| |
uttale |
| | bøying |
| | forstand |
| | intelligens |
| | klogskab |
| | vett, forstand, intelligens, sunn fornuft |
| | vett, forstand, intelligens, sunn fornuft |
| | vett, förstånd, intelligens; |
| | vetande, kunskap |
| | vit |
| | järki, äly |
| | tietämys |
| |
|
| | hafa allt sitt vit úr <bókinni> |
| |
| | have al sin forstand fra <bøger> | | | all kunnskapen kommer fra <boklig> lærdom | | | all kunnskapen kjem frå <bokleg> lærdom | | | bara ha <bokliga> kunskaper | | | hava alla sína vitan úr <bókum> | | | (hänellä) on pelkkää<kirja>tietoutta |
|
| | hafa (ekki) vit á <viðskiptum> |
| |
| | (ikke) have forstand på <forretninger> | | | (ikke) ha forstand på <forretninger> | | | (ikkje) ha forstand på <forretningar> | | | (inte) förstå sig på <affärer> | | | (ikki) hava skil fyri <handli> | | | olla ymmärtämättä <raha-asioita> | | | (hän) (ei) ymmärrä raha-asioita | | | (hän) ymmärtää raha-asioita |
|
| | hafa vit fyrir <honum> |
| |
| | sørge for at <han> opfører sig fornuftigt | | | sørge for at <han> oppfører seg ordentlig | | | sjå til at <han> oppfører seg ordentleg | | | se till att <han> uppför sig förnuftigt | | | síggja til at <hann> skikkar sær væl | | | saada <hänet> käyttäytymään kunnolla |
|
| | koma vitinu fyrir <hana> |
| |
| | bringe <hende> til fornuft | | | få <henne> til å ta til fornuft | | | få <henne> til å ta til fornuft | | | få <henne> att ta sitt vett till fånga | | | fáa skil í <hana> | | | saada <hänet> järkiinsä |
|
| | missa vitið |
| |
| | miste forstanden, gå fra forstanden | | | miste forstanden, gå fra vettet | | | mista forstanden, gå frå vettet | | | förlora förståndet, tappa vettet | | | ganga frá vitinum | | | menettää järkensä |
|
| | stíga ekki í vitið |
| |
| | ikke være for klog | | | være tungnem, ikke være den skarpeste kniven i skuffen | | | vera tungnæm, ikkje vera den skarpaste kniven i skuffen | | | inte ha lätt för sig | | | vera heldur toppasmalur | | | olla kovapäinen | | | olla tyhmä |
|
| | vera genginn af vitinu |
| |
| | være blevet vanvittig | | | ha gått fra vettet | | | ha gått frå vettet | | | vara från vettet | | | vera gingin frá vitinum | | | olla järjiltään |
|
| | vera kominn til vits og ára |
| |
| | være blevet voksen, være blevet ældre og klogere | | | er blitt eldre og klokere | | | er blitt eldre og klokare | | | ha blivit äldre och klokare | | | vera vorðin eldri og klókari | | | olla vanhempi ja viisaampi |
|
| | vera (vel) viti borinn |
| |
| | være (godt) begavet | | | være fornuftig | | | være vettug | | | vera vettug | | | vara begåvad | | | vera gávaður | | | olla älykäs |
|
| | vera viti sínu fjær |
| |
| | være ude af sig selv | | | være ute av seg | | | vera ute av seg | | | vara ifrån sig | | | vera frá sær sjálvum | | | olla suunniltaan |
|
| | vita sínu viti |
| |
| | være klog nok | | | være klok så det rekker | | | vera klok så det rekk | | | att besitta ett visst (tillräckligt) mått av förstånd | | | vera nóg klókur | | | olla kyllin järkevä | | | þótt kýrnar séu kannski ekki gáfaðar vita þær sínu viti | | |
| | selv om køerne måske ikke er begavede, er de kloge nok | | | selv om kyrne kanskje ikke er skarpe, er de kloke så det rekker | | | sjølv om kyrne kanskje ikkje er skarpe, er dei kloke så det rekk | | | även om kossorna kanske inte är begåvade har de förstånd nog för sig | | | hóast kýrnar kanska ikki eru gávaðar so eru tær nóg klókar | | | vaikka lehmät eivät olekaan älykkäitä, ne tietävät asioita luonnostaan |
|
|
| | það er ekki/ekkert vit í <þessu> |
| |
| | <det her> giver ingen mening | | | <det> henger ikke på greip, <det> gir ingen mening | | | <det> heng ikkje på greip, <det> gjer inga meining | | | <detta> ger ingen mening | | | <hetta> er vitleyst | | | <tässä> ei ole mitään mieltä |
|
| | <þetta borgar sig ekki> að <mínu> viti |
| |
| | <det kan ikke betale sig> efter <min> mening | | | etter <min> oppfatning <vil det ikke lønne seg> | | | etter <mi> oppfatning <vil det ikkje løna seg> | | | enligt <min> bedömning <lönar detta sig inte> | | | <hetta lønar seg ikki> eftir <míni> meting | | | <minun> käsittääkseni <se ei kannata> |
|
| | <ákvörðunin dróst> von úr viti |
| |
| | <beslutningen trak> urimeligt længe <ud> | | | <beslutningen trakk> altfor lenge <ut> | | | <avgjerda trekte> altfor lenge <ut> | | | <beslutet dröjde> orimligt länge | | | <avgerðin dróst> órímiliga leingi | | | <päätöstä> jouduttiin odottamaan hyvin kauan |
|