ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
víkja v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 træde til side, give plads, flytte sig, holde tilbage, vige til siden
 vike, gå til side
 dreie av
 trekke seg
 vika, gå til sides
 dreia av
 trekkja seg
 väja
 gira
 vika åt sidan
 víkja
 väistää, väistyä
 ökumennirnir mættust og hvorugur vildi víkja
 
 ingen af de to chauffører ville vige til siden for den anden
 bilisterna möttes på vägen och ingen av dem ville väja
 bilførararnir møttust og hvørgin vildi víkja
 autonkuljettajat kohtasivat eikä kumpikaan halunnut väistää
 víkja fyrir <honum>
 
 træde til side for <ham>;
 holde tilbage for <ham>
 vike for <ham>
 gå til side for <ham>
 vika for <han>
 gå til sides for <han>
 väja <för honom>;
 gå ur vägen <för honom>
 víkja fyri <honum>
 väistyä <hänen tieltään>
 hann vék fyrir henni svo að hún kæmist inn
 
 han trådte til side så hun kunne komme ind
 han vek åt sidan så att hon kunde komma in
 hann veik fyri henni so at hon slapp inn
 mies väistyi naisen tieltä, niin että tämä pääsi sisälle
 rigningin vék fyrir sólskini
 
 regnen måtte vige for solen
 regnet gav vika för solskenet
 regnið mátti víkja fyri sólskini
 sade väistyi auringon tieltä
 víkja úr vegi
 
 flytte sig, træde til side
 flytte seg
 flytta seg
 flytta på sig
 fara til viks
 väistyä tieltä
 2
 
 objekt: dativ
 afskedige;
 bortvise;
 smide ud
 avskjedige;
 utvise
 gje avskjed;
 utvisa
 avskeda (úr vinnu eða embætti);
 avstänga (einkum úr námi eða íþróttum), stänga av
 koyra frá, tveita út
 erottaa
 ráðherranum var vikið úr embætti
 
 ministeren blev tvunget til at gå af, ministeren måtte forlade sit embede
 ministern fick lämna sitt uppdrag
 ráðharrin varð koyrdur frá embætinum
 ministeri joutui eroamaan virastaan
 skólastjóri sá ástæðu til að víkja honum úr skólanum
 
 skolelederen havde en grund til at smide ham ud af skolen
 rektorn hade anledning att stänga av honom från skolan
 skúlastjórin hevði orsøk til at tveita hann úr skúlanum
 rehtorilla oli syytä erottaa hänet koulusta
 3
 
 subjekt: dativ
 nú víkur sögunni <til Englands>
 
 nu skal det fortælles <hvad der skete i England>, nu skal blikket rettes mod <England>
 nå flytter historiens handling seg til <England>
 nå skal det fortelles hva som skjedde i <England>
 no flyttar handlinga i historia seg til <England>
 no skal det forteljast kva som hende i <England>
 nu flyttar berättelsens fokus <till England>
 nú sigur søgan frá tí sum hendi <í Englandi>
 nyt tarinan tapahtumat siirtyvät <Englantiin>
 4
 
 víkja + að
 
 objekt: dativ
 víkja að <þessu>
 
 omtale <dette>, komme ind på <dette>, føre talen ind på <dette>
 komme inn på <dette>
 nevne <det>
 komma inn på <dette>
 nemna <det>
 komma in på <detta>
 föra <detta> på tal
 tosa um <hetta>
 mainita <se>
 víkja orðum að <þessu>
 
 omtale <dette>, komme ind på <dette>, føre talen ind på <dette>
 komme inn på <dette>
 føre samtalen inn på <det>
 komma inn på <dette>
 føra samtalen inn på <det>
 komma in på <detta>
 föra <detta> på tal
 skifta orð um <hetta>
 mainita <siitä>
 víkja sér að <henni>
 
 henvende sig til <hende>, vende sig mod <hende>
 henvende seg til <henne>
 venda seg til <henne>
 vända sig till <henne>
 tala till <henne>
 venda sær til <hana>
 kääntyä <hänen> puoleensa
 hann vék sér að mér og ávarpaði mig
 
 han vendte sig mod mig og sagde noget til mig
 han vände sig till mig och tilltalade mig
 hann vendi sær til mín og talaði á meg
 hän kääntyi puoleeni ja puhutteli minua
 víkja <dálitlu> að <betlaranum>
 
 give <tiggeren> <lidt småpenge>
 gi <tiggeren> <en slant>
 gje <tiggaren> <ein slant>
 sticka till <tiggaren> <en slant>
 geva <biddaranum> nøkur <oyru>
 antaa <kerjäläiselle> <lantti>
 5
 
 víkja + frá
 
 víkja frá <honum>
 
 vige fra <ham> (især sammen med 'ikke'), forlade <ham>
 vike fra <hans> side
 gå fra <ham>
 vika frå <han>
 gå frå <han>
 lämna <honom>
 víkja frá <honum>
 jättäää hänet
 hún þorði ekki að víkja frá sjúklingnum
 
 hun turde ikke vige fra patienten
 hon vågade inte lämna patienten
 hon tordi ikki at víkja frá sjúklinginum
 hän ei uskaltanut jättää potilasta yksin
 víkja ekki frá <kröfum sínum>
 
 ikke fravige <sine krav>, stå fast på <sine krav>
 stå fast på <kravene>
 ikke vike en tomme
 stå fast på <krava>
 ikkje vika ein tomme
 stå fast vid <sina krav>
 víkja ikki frá <krøvum sínum>, ikki bakka ein tumma
 olla luopumatta <vaatimuksistaan>
 6
 
 víkja + undan
 
 objekt: dativ
 víkja sér undan <þessu>
 
 unddrage sig <dette>, forsøge at undgå <dette>, forsøge at slippe for <dette>
 unndra seg <dette>
 forsøke å slippe unna <det>
 unndra seg <dette>
 forsøkja å sleppa unna <det>
 undanbe sig <detta>
 försöka slippa <det här>
 sleppa sær undan <onkrum>
 vältellä <sitä>
 hún vék sér undan því að svara spurningunni
 
 hun forsøgte at undgå at svare på spørgsmålet
 hon undvek att svara på frågan
 hon slapp sær undan at svara spurninginum
 hän vältti vastaamasta kysymykseen
 7
 
 víkja + við
 
 subjekt: dativ
 <þessu> víkur <svona> við
 
 <det> forholder sig <sådan>
 <slik< er det med <den saken>
 <slik> er det med <den saka>
 <så> är det med <det>
 <soleiðis> er vorðið við <hesum>
 <asia> on <niin>
 hvernig víkur þessu við?
 
 hvordan kan det være?, hvad beror det her på?
 hur kommer detta sig?
 hvussu ber tað til?, hvussu er hetta borið á?
 kuinka se on mahdollista?
 víkjast, v
 víkjandi, adj
 vikið, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík