víkja
v
ég vík, hann víkur; hann vék/veik, við vikum; hann hefur vikið
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| træde til side, give plads, flytte sig, holde tilbage, vige til siden | | vike, gå til side | | dreie av | | trekke seg | | vika, gå til sides | | dreia av | | trekkja seg | | väja | | gira | | vika åt sidan | | víkja | | väistää, väistyä | | ökumennirnir mættust og hvorugur vildi víkja | |
| ingen af de to chauffører ville vige til siden for den anden | | bilisterna möttes på vägen och ingen av dem ville väja | | bilførararnir møttust og hvørgin vildi víkja | | autonkuljettajat kohtasivat eikä kumpikaan halunnut väistää |
| | víkja fyrir <honum> | |
| træde til side for <ham>; | | holde tilbage for <ham> | | vike for <ham> | | gå til side for <ham> | | vika for <han> | | gå til sides for <han> | | väja <för honom>; | | gå ur vägen <för honom> | | víkja fyri <honum> | | väistyä <hänen tieltään> | | hann vék fyrir henni svo að hún kæmist inn | |
| han trådte til side så hun kunne komme ind | | han vek åt sidan så att hon kunde komma in | | hann veik fyri henni so at hon slapp inn | | mies väistyi naisen tieltä, niin että tämä pääsi sisälle |
| | rigningin vék fyrir sólskini | |
| regnen måtte vige for solen | | regnet gav vika för solskenet | | regnið mátti víkja fyri sólskini | | sade väistyi auringon tieltä |
|
| | víkja úr vegi | |
| flytte sig, træde til side | | flytte seg | | flytta seg | | flytta på sig | | fara til viks | | väistyä tieltä |
|
| | 2 | |
| objekt: dativ | | afskedige; | | bortvise; | | smide ud | | avskjedige; | | utvise | | gje avskjed; | | utvisa | | avskeda (úr vinnu eða embætti); | | avstänga (einkum úr námi eða íþróttum), stänga av | | koyra frá, tveita út | | erottaa | | ráðherranum var vikið úr embætti | |
| ministeren blev tvunget til at gå af, ministeren måtte forlade sit embede | | ministern fick lämna sitt uppdrag | | ráðharrin varð koyrdur frá embætinum | | ministeri joutui eroamaan virastaan |
| | skólastjóri sá ástæðu til að víkja honum úr skólanum | |
| skolelederen havde en grund til at smide ham ud af skolen | | rektorn hade anledning att stänga av honom från skolan | | skúlastjórin hevði orsøk til at tveita hann úr skúlanum | | rehtorilla oli syytä erottaa hänet koulusta |
|
| | 3 | |
| subjekt: dativ | | nú víkur sögunni <til Englands> | |
| nu skal det fortælles <hvad der skete i England>, nu skal blikket rettes mod <England> | | nå flytter historiens handling seg til <England> | | nå skal det fortelles hva som skjedde i <England> | | no flyttar handlinga i historia seg til <England> | | no skal det forteljast kva som hende i <England> | | nu flyttar berättelsens fokus <till England> | | nú sigur søgan frá tí sum hendi <í Englandi> | | nyt tarinan tapahtumat siirtyvät <Englantiin> |
|
| | 4 | |
| víkja + að | |
| objekt: dativ | | víkja að <þessu> | |
| omtale <dette>, komme ind på <dette>, føre talen ind på <dette> | | komme inn på <dette> | | nevne <det> | | komma inn på <dette> | | nemna <det> | | komma in på <detta> | | föra <detta> på tal | | tosa um <hetta> | | mainita <se> |
| | víkja orðum að <þessu> | |
| omtale <dette>, komme ind på <dette>, føre talen ind på <dette> | | komme inn på <dette> | | føre samtalen inn på <det> | | komma inn på <dette> | | føra samtalen inn på <det> | | komma in på <detta> | | föra <detta> på tal | | skifta orð um <hetta> | | mainita <siitä> |
| | víkja sér að <henni> | |
| henvende sig til <hende>, vende sig mod <hende> | | henvende seg til <henne> | | venda seg til <henne> | | vända sig till <henne> | | tala till <henne> | | venda sær til <hana> | | kääntyä <hänen> puoleensa | | hann vék sér að mér og ávarpaði mig | |
| han vendte sig mod mig og sagde noget til mig | | han vände sig till mig och tilltalade mig | | hann vendi sær til mín og talaði á meg | | hän kääntyi puoleeni ja puhutteli minua |
|
| | víkja <dálitlu> að <betlaranum> | |
| give <tiggeren> <lidt småpenge> | | gi <tiggeren> <en slant> | | gje <tiggaren> <ein slant> | | sticka till <tiggaren> <en slant> | | geva <biddaranum> nøkur <oyru> | | antaa <kerjäläiselle> <lantti> |
|
|
| | 5 | |
| víkja + frá | |
| víkja frá <honum> | |
| vige fra <ham> (især sammen med 'ikke'), forlade <ham> | | vike fra <hans> side | | gå fra <ham> | | vika frå <han> | | gå frå <han> | | lämna <honom> | | víkja frá <honum> | | jättäää hänet | | hún þorði ekki að víkja frá sjúklingnum | |
| hun turde ikke vige fra patienten | | hon vågade inte lämna patienten | | hon tordi ikki at víkja frá sjúklinginum | | hän ei uskaltanut jättää potilasta yksin |
|
| | víkja ekki frá <kröfum sínum> | |
| ikke fravige <sine krav>, stå fast på <sine krav> | | stå fast på <kravene> | | ikke vike en tomme | | stå fast på <krava> | | ikkje vika ein tomme | | stå fast vid <sina krav> | | víkja ikki frá <krøvum sínum>, ikki bakka ein tumma | | olla luopumatta <vaatimuksistaan> |
|
|
| | 6 | |
| víkja + undan | |
| objekt: dativ | | víkja sér undan <þessu> | |
| unddrage sig <dette>, forsøge at undgå <dette>, forsøge at slippe for <dette> | | unndra seg <dette> | | forsøke å slippe unna <det> | | unndra seg <dette> | | forsøkja å sleppa unna <det> | | undanbe sig <detta> | | försöka slippa <det här> | | sleppa sær undan <onkrum> | | vältellä <sitä> | | hún vék sér undan því að svara spurningunni | |
| hun forsøgte at undgå at svare på spørgsmålet | | hon undvek att svara på frågan | | hon slapp sær undan at svara spurninginum | | hän vältti vastaamasta kysymykseen |
|
|
|
| | 7 | |
| víkja + við | |
| subjekt: dativ | | <þessu> víkur <svona> við | |
| <det> forholder sig <sådan> | | <slik< er det med <den saken> | | <slik> er det med <den saka> | | <så> är det med <det> | | <soleiðis> er vorðið við <hesum> | | <asia> on <niin> | | hvernig víkur þessu við? | |
| hvordan kan det være?, hvad beror det her på? | | hur kommer detta sig? | | hvussu ber tað til?, hvussu er hetta borið á? | | kuinka se on mahdollista? |
|
|
|
| | víkjast, v | | víkjandi, adj | | vikið, adj |
|
|
|