víkja
v
ég vík, hann víkur; hann vék/veik, við vikum; hann hefur vikið
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | træde til side, give plads, flytte sig, holde tilbage, vige til siden | | | vike, gå til side | | | dreie av | | | trekke seg | | | vika, gå til sides | | | dreia av | | | trekkja seg | | | väja | | | gira | | | vika åt sidan | | | víkja | | | väistää, väistyä | | | ökumennirnir mættust og hvorugur vildi víkja | | |
| | ingen af de to chauffører ville vige til siden for den anden | | | bilisterna möttes på vägen och ingen av dem ville väja | | | bilførararnir møttust og hvørgin vildi víkja | | | autonkuljettajat kohtasivat eikä kumpikaan halunnut väistää |
| | | víkja fyrir <honum> | | |
| | træde til side for <ham>; | | | holde tilbage for <ham> | | | vike for <ham> | | | gå til side for <ham> | | | vika for <han> | | | gå til sides for <han> | | | väja <för honom>; | | | gå ur vägen <för honom> | | | víkja fyri <honum> | | | väistyä <hänen tieltään> | | | hann vék fyrir henni svo að hún kæmist inn | | |
| | han trådte til side så hun kunne komme ind | | | han vek åt sidan så att hon kunde komma in | | | hann veik fyri henni so at hon slapp inn | | | mies väistyi naisen tieltä, niin että tämä pääsi sisälle |
| | | rigningin vék fyrir sólskini | | |
| | regnen måtte vige for solen | | | regnet gav vika för solskenet | | | regnið mátti víkja fyri sólskini | | | sade väistyi auringon tieltä |
|
| | | víkja úr vegi | | |
| | flytte sig, træde til side | | | flytte seg | | | flytta seg | | | flytta på sig | | | fara til viks | | | väistyä tieltä |
|
| | | 2 | | |
| | objekt: dativ | | | afskedige; | | | bortvise; | | | smide ud | | | avskjedige; | | | utvise | | | gje avskjed; | | | utvisa | | | avskeda (úr vinnu eða embætti); | | | avstänga (einkum úr námi eða íþróttum), stänga av | | | koyra frá, tveita út | | | erottaa | | | ráðherranum var vikið úr embætti | | |
| | ministeren blev tvunget til at gå af, ministeren måtte forlade sit embede | | | ministern fick lämna sitt uppdrag | | | ráðharrin varð koyrdur frá embætinum | | | ministeri joutui eroamaan virastaan |
| | | skólastjóri sá ástæðu til að víkja honum úr skólanum | | |
| | skolelederen havde en grund til at smide ham ud af skolen | | | rektorn hade anledning att stänga av honom från skolan | | | skúlastjórin hevði orsøk til at tveita hann úr skúlanum | | | rehtorilla oli syytä erottaa hänet koulusta |
|
| | | 3 | | |
| | subjekt: dativ | | | nú víkur sögunni <til Englands> | | |
| | nu skal det fortælles <hvad der skete i England>, nu skal blikket rettes mod <England> | | | nå flytter historiens handling seg til <England> | | | nå skal det fortelles hva som skjedde i <England> | | | no flyttar handlinga i historia seg til <England> | | | no skal det forteljast kva som hende i <England> | | | nu flyttar berättelsens fokus <till England> | | | nú sigur søgan frá tí sum hendi <í Englandi> | | | nyt tarinan tapahtumat siirtyvät <Englantiin> |
|
| | | 4 | | |
| | víkja + að | | |
| | objekt: dativ | | | víkja að <þessu> | | |
| | omtale <dette>, komme ind på <dette>, føre talen ind på <dette> | | | komme inn på <dette> | | | nevne <det> | | | komma inn på <dette> | | | nemna <det> | | | komma in på <detta> | | | föra <detta> på tal | | | tosa um <hetta> | | | mainita <se> |
| | | víkja orðum að <þessu> | | |
| | omtale <dette>, komme ind på <dette>, føre talen ind på <dette> | | | komme inn på <dette> | | | føre samtalen inn på <det> | | | komma inn på <dette> | | | føra samtalen inn på <det> | | | komma in på <detta> | | | föra <detta> på tal | | | skifta orð um <hetta> | | | mainita <siitä> |
| | | víkja sér að <henni> | | |
| | henvende sig til <hende>, vende sig mod <hende> | | | henvende seg til <henne> | | | venda seg til <henne> | | | vända sig till <henne> | | | tala till <henne> | | | venda sær til <hana> | | | kääntyä <hänen> puoleensa | | | hann vék sér að mér og ávarpaði mig | | |
| | han vendte sig mod mig og sagde noget til mig | | | han vände sig till mig och tilltalade mig | | | hann vendi sær til mín og talaði á meg | | | hän kääntyi puoleeni ja puhutteli minua |
|
| | | víkja <dálitlu> að <betlaranum> | | |
| | give <tiggeren> <lidt småpenge> | | | gi <tiggeren> <en slant> | | | gje <tiggaren> <ein slant> | | | sticka till <tiggaren> <en slant> | | | geva <biddaranum> nøkur <oyru> | | | antaa <kerjäläiselle> <lantti> |
|
|
| | | 5 | | |
| | víkja + frá | | |
| | víkja frá <honum> | | |
| | vige fra <ham> (især sammen med 'ikke'), forlade <ham> | | | vike fra <hans> side | | | gå fra <ham> | | | vika frå <han> | | | gå frå <han> | | | lämna <honom> | | | víkja frá <honum> | | | jättäää hänet | | | hún þorði ekki að víkja frá sjúklingnum | | |
| | hun turde ikke vige fra patienten | | | hon vågade inte lämna patienten | | | hon tordi ikki at víkja frá sjúklinginum | | | hän ei uskaltanut jättää potilasta yksin |
|
| | | víkja ekki frá <kröfum sínum> | | |
| | ikke fravige <sine krav>, stå fast på <sine krav> | | | stå fast på <kravene> | | | ikke vike en tomme | | | stå fast på <krava> | | | ikkje vika ein tomme | | | stå fast vid <sina krav> | | | víkja ikki frá <krøvum sínum>, ikki bakka ein tumma | | | olla luopumatta <vaatimuksistaan> |
|
|
| | | 6 | | |
| | víkja + undan | | |
| | objekt: dativ | | | víkja sér undan <þessu> | | |
| | unddrage sig <dette>, forsøge at undgå <dette>, forsøge at slippe for <dette> | | | unndra seg <dette> | | | forsøke å slippe unna <det> | | | unndra seg <dette> | | | forsøkja å sleppa unna <det> | | | undanbe sig <detta> | | | försöka slippa <det här> | | | sleppa sær undan <onkrum> | | | vältellä <sitä> | | | hún vék sér undan því að svara spurningunni | | |
| | hun forsøgte at undgå at svare på spørgsmålet | | | hon undvek att svara på frågan | | | hon slapp sær undan at svara spurninginum | | | hän vältti vastaamasta kysymykseen |
|
|
|
| | | 7 | | |
| | víkja + við | | |
| | subjekt: dativ | | | <þessu> víkur <svona> við | | |
| | <det> forholder sig <sådan> | | | <slik< er det med <den saken> | | | <slik> er det med <den saka> | | | <så> är det med <det> | | | <soleiðis> er vorðið við <hesum> | | | <asia> on <niin> | | | hvernig víkur þessu við? | | |
| | hvordan kan det være?, hvad beror det her på? | | | hur kommer detta sig? | | | hvussu ber tað til?, hvussu er hetta borið á? | | | kuinka se on mahdollista? |
|
|
|
| | | víkjast, v | | | víkjandi, adj | | | vikið, adj |
|
|
|