|
uttale |
| bøying |
| håb |
| håp, forhåpning |
| håp, von, forhåpning |
| hopp, förhoppning, förväntning |
| vón |
| toive, toivo, odotus |
| binda vonir við <nýja skólastjórann> |
|
| knytte store forventninger til <den nye skoleleder> | | ha store forhåpninger til <den nye rektoren> | | ha store forhåpningar til <den nye rektoren> | | ha höga förväntningar på <den nya rektorn> | | hava vónir til <nýggja skúlaárið> | | (hänellä) on suuret odotukset uuden rehtorin suhteen |
|
| gera sér vonir um <góðan árangur> |
|
| gøre sig håb om <et godt resultat> | | gjøre seg håp om <et godt resultat> | | gjera seg håp om <eit godt resultat> | | göra sig förhoppningar om <ett bra resultat> | | gera sær vónir um <gott úrslit> | | toivoa <menestystä> |
|
| gefa upp alla von |
|
| opgive håbet | | gi opp alt håp | | gje opp alt håp | | ge upp hoppet | | missa alla vón | | menettää täysin toivonsa |
|
| halda í vonina |
|
| bevare håbet | | bevare håpet | | halda håpet oppe | | hålla hoppet vid liv | | halda fast í vónini | | pitää kiinni toivosta |
|
| lifa í voninni |
|
| leve i håbet | | leve i håpet | | leva i håpet | | leva på hoppet | | liva í vónini | | elää toivossa |
|
|
|
| eiga sér einskis ills von |
|
| ikke ane uråd | | ikke ane uråd | | ikkje ana uråd | | vara intet ont anande | | hava ongan illgruna | | olla aavistamatta mitään pahaa |
|
| eiga sér ekki viðreisnar von |
|
| ikke kunne komme på ret køl | | ikke kunne komme på føttene igjen | | ikkje kunna koma på føtene att | | inte kunna komma igen | | ikki kunna koma aftur á beint | | (hänellä) ei ole minkäänlaista toivoa uudesta alusta |
|
| eiga von á barni |
|
| vente (et) barn | | vente barn | | venta barn | | vänta barn | | vera við barn | | odottaa lasta |
|
| eiga von á sér <um mánaðamótin> |
|
| have termin <omkring månedsskiftet> | | ha termin <ved månedsskiftet> | | ha termin <ved månadsskiftet> | | ha beräknad nedkomst <vid månadsskiftet> | | vera sett at eiga <um mánaðarskiftið> | | synnytyksen laskettu aika on <kuunvaihteessa> |
|
| eiga von á <gestum> |
|
| vente <gæster> | | vente <gjester> | | venta <gjester> | | vänta <gäster> | | vænta sær <gestir> | | odottaa <vieraita> |
|
| vera úrkula vonar |
|
| ikke nære det mindste håb, have opgivet alt håb | | ha mistet alt håp | | ha mista alt håp | | ha gett upp allt hopp | | hava mist alla vón | | (hän) on menettänyt toivonsa |
|
| það er borin von að <við fáum peningana aftur> |
|
| det er lidet sandsynligt at <vi får pengene igen> | | det er små sjanser for <at vi får pengene tilbake> | | det er små sjansar for at <me får pengane tilbake> | | det finns inte en chans att <vi får pengarna tillbaka> | | tað er ikki líkt til, at <vit fáa peningin aftur> | | turha toivo, <että saisimme rahat takaisin> |
|
| það er ekki von á góðu |
|
| udsigterne er ikke lyse, udsigterne er dystre | | det ser mørkt ut | | det ser mørkt ut | | det ser mörkt ut | | tað sær svart út | | se ei tiedä hyvää |
|
| það er ekki öll von úti |
|
| alt håb er ikke ude | | alt håp er ikke ute | | alt håp er ikkje ute | | än är inte allt hopp ute | | øll vón er ikki úti enn | | vielä on toivoa |
|
| það er von að <hún sé glöð> |
|
| det kan ikke undre at <hun er glad>, det er ikke så mærkeligt at <hun er glad> | | (det er) ikke rart <hun er glad> | | (det er) ikkje rart <ho er glad> | | det är inte konstigt att <hon är glad>, undra på att <hon är glad> | | ei undur í, at <hon er glað> | | eipä ihme, <että hän on iloinen> |
|
| það getur brugðið til beggja vona |
|
| det er ikke til at vide hvordan det kommer til at gå, det kan gå til begge sider | | det kan gå begge veier | | det kan gå begge vegar | | det kan gå hur som helst | | tað kann fara báðar vegir | | tässä voi käydä kuinka hyvänsä |
|
| það standa vonir til þess að <húsbyggingunni verði lokið eftir mánuð> |
|
| der er håb om at <huset står færdigt ved månedsskiftet> | | det er håp om at <huset er ferdig om en måned> | | det er håp om at <huset er ferdig om ein månad> | | man hoppas att <huset skall vara färdigt om en månad> | | vónað verður, at <húsini verða liðug um ein mánað> | | on toivoa, <että talo valmistuu kuukauden kuluttua> |
|
| <hann er> að vonum <áhyggjufullur> |
|
| det kan ikke undre at <han> <er bekymret> | | det er forståelig at <han> <er bekymret> | | det er forståeleg at <han> <er uroa> | | <han är> förstås <bekymrad> | | tað er skilligt, at <hann er stúrin> | | tietenkin <hän on huolissaan> |
|
| <hafa staðið sig> framar vonum |
|
| <have klaret sig> over al forventning | | <ha klart seg> over all forventning | | <ha klart seg> over all forventning | | <ha klarat sig> över förväntan | | <hava staðið seg> betur enn væntað var | | <hän on selvinnyt> odotettua paremmin |
|
| <kaupa hlutabréf> í von um <að gengið hækki> |
|
| <købe aktier> i håb om <at kursen stiger> | | <kjøpe aksjer> i håp om <at kursen stiger> | | <kjøpa aksjar> i håp om <at kursen stig> | | <köpa aktier> i hopp om <att kursen stiger> | | <keypa partabrøv> í vón um, <at gangvirðið hækkar> | | <ostaa osakkeita> siinä toivossa, <että niiden kurssi nousee> |
|
| <bíða> milli vonar og ótta |
|
| <leve/vente> i uvished | | <vente> i uvisshet | | <venta> i ovisse | | <vänta> i ovisshet, kastas mellan hopp och förtvivlan <medan man väntar> | | <bíða> í fullkomiligari óvissu | | <odottaa> epävarmuudessa |
|
| <taka með snæri> til vonar og vara |
|
| <tage noget snor med> for en sikkerheds skyld | | <ta med snøre> for sikkerhets skyld | | <vente> mens en kastes mellom håp og fortvilelse | | <ta med snøre> for å vera på den sikre sida | | <venta> medan ein blir kasta mellom håp og fortviling | | <ta med snöre> för säkerhets skull | | <taka snøri við> so at eingin ivi skal vera | | <ottaa lankaa> varmuuden vuoksi <mukaan> |
|
| <leggja af stað> upp á von og óvon |
|
| <tage af sted> på lykke og fromme | | <legge i vei> på lykke og fromme | | <leggja av stad> på lykke og fromme | | <ge sig iväg och> låta det bära eller brista | | <leggja avstað> sum best ber til | | <lähteä matkaan> kävi miten kävi |
|
| <ákvörðunin dróst> von úr viti |
|
| <beslutningen trak> urimeligt længe <ud> | | <avgjørelsen tok> uforholdsmessig lang tid | | <avgjerda tok> urimeleg lang tid | | <beslutet dröjde> bortom det rimligas gräns | | <avgerðin dró út> so at tað var burtur úr vón og viti | | <päätös viipyi> kohtuuttoman kauan |
|