votta
v
ég votta, við vottum; hann vottaði; hann hefur vottað
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| objekt: akkusativ | | bevidne | | påtegne | | attestere | | bevitne; | | bekrefte, stadfeste; | | attestere | | vitna; | | bekrefta, stadfesta; | | attestera | | vittna; | | bevittna | | attestera | | vátta | | todistaa | | hún vottaði sakleysi mannsins fyrir rétti | |
| hun bevidnede mandens uskyld i retten | | i retten bevitnet hun mannens uskyld | | i retten vitna ho på at mannen var skyldlaus | | hon vittnade i rätten om mannens oskuld | | hon váttaði fyri rættinum, at maðurin var ósekur | | hän todisti oikeudessa miehen syyttömyydestä |
| | nú á bara eftir að votta kaupsamninginn | |
| nu mangler der bare en påtegning af købskontrakten | | nå mangler kun underskriften på kjøpekontrakten | | no manglar berre underskrifta på kjøpekontrakten | | nu återstår bara att bevittna underskriften av köpekontraktet | | nú er bert eftir at vátta keypssáttmálan | | kauppakirjan allekirjoitukset ovat enää vain oikeaksi todistamista vailla |
|
| | 2 | |
| objekt: dativ + akkusativ | | udtrykke | | uttrykke, tilkjennegi | | uttrykkja, gje til kjenne | | uttrycka | | intyga | | sýna | | ilmaista | | osoittaa | | hún vottaði honum samúð sína | |
| hun udtrykte sin medfølelse over for ham | | hun uttrykte sin medfølelse overfor ham | | hun kondolerte ham | | ho uttrykte si medkjensle overfor han | | ho kondolerte han | | hon kondolerade honom | | hon sýndi honum samkenslu | | nainen ilmaisi miehelle osanottonsa |
| | bæjarbúar vottuðu skáldinu virðingu sína með því að reisa styttu | |
| byens befolkning hædrede digteren ved at rejse en statue | | byens befolkning hedret dikteren ved å reise en statue | | befolkninga i byen heidra diktaren ved å reisa ein statue | | lokalbefolkningen hedrade skalden genom att resa en staty | | íbúgvar býarins sýndu skaldinum virðing sína við at reisa eina standmynd | | kaupunkilaiset osoittivat runoilijalle kunnioitustaan pystyttämällä tälle patsaan |
|
| | 3 | |
| það vottar fyrir <vonbrigðum> <í rödd hennar> | |
| der spores en snert af <skuffelse> <i hendes stemme> | | det er et islett av <skuffelse> i <stemmen hennes> | | det er eit islett av <vonbrot> i <stemma hennar> | | det finns en antydan till <besvikelse> <i hennes röst> | | <vónbrot> hoyrist <í rødd hennara> | | <hänen äänestään> kuulsi <pettymys> | | í svip hans vottaði ekki fyrir gamansemi | |
| der var ingen antydning af humor i hans udtryk | | det fantes ikke spor av humor i minen hans | | det fanst ikkje spor av humor i mina hans | | i hans min fanns inga spår av humor | | skemt var ikki í andlitsbrái hansara | | hänen ilmeessään ei ollut huumorin pilkahdustakaan |
|
|
|
|
|
|