|
uttale | | beyging | | 1 | |
| hliðstætt | | denne | | dette, den | | det | | denne | | den | | denne | | den | | (i konstruktion med substantiv:) | | denna, den här, den där | | hesin, hasin | | tämä | | tuo | | þessi kassi þarna á að fara neðst í skápinn | |
| den kasse der står der, skal stå nederst i skabet | | den där lådan ska in längst ner i skåpet | | hasin kassin skal fara niðast í skápið | | tämä laatikko tässä kuuluu kaapin alimmalle hyllylle |
| | þau hafa aldrei hitt þessar konur áður | |
| de har aldrig mødt disse kvinder før | | de har aldrig träffat dessa damer tidigare | | tey hava ongantíð hitt hesar konurnar áður | | he eivät ole koskaan aiemmin tavanneet näitä naisia |
| | mér finnst þetta bindi sem þú ert með ekki passa við skyrtuna | |
| jeg synes ikke det slips du har på, passer til skjorten | | jag tycker inte att den där slipsen som du har passar till den skjortan | | eg haldi ikki, at hatta slipsið, tú ert í, hóskar til skjúrtuna | | minusta tuo solmio, joka sinulla on kaulassasi, ei sovi paitaasi |
|
| | 2 | |
| sérstætt | | denne | | den | | denne | | den | | denne | | den | | (självständigt, utpekande:) | | denna, den här, den där | | hesin, hasin | | tämä | | tuo | | hann getur sjaldan þagað þessi | |
| han kan aldrig tie stille, ham der | | den där, han kan aldrig hålla tyst | | hasin, hann dugir sjaldan at tiga | | se pystyy harvoin vaikenemaan, tuo tuossa |
| | viltu rétta mér bókina - nei, ekki þessa, heldur þá sem liggur við hliðina á henni | |
| vil du række mig bogen? - nej, ikke den der, men den der ligger ved siden af | | kan du räcka mig boken? nej, inte denna utan den som ligger bredvid den | | vilt tú rætta mær bókina? - nei, ikki hesa, men hasa sum liggur við síðuna av | | voitko ojentaa minulle kirjan? - Ei, ei sitä vaan tuon, joka on sen vieressä |
| | vantar þig vettlinga? hérna taktu þessa | |
| har du brug for vanter? - her, tag dem her | | behöver du vantar? ta de här | | hevur tú brúk fyri vøttum? - hygg, tak hesar! | | tarvitsetko käsineet? - Tässä, ota nämä |
|
| | hinir og þessir | |
| (flere) forskellige (mennesker) | | nogle | | forskjellige | | forskjellige | | flera olika, lite olika | | ymsir | | yhdet jos toisetkin | | það hafa hinir og þessir komið að skoða íbúðina | |
| der har været en del mennesker for at se på lejligheden | | det har kommit lite olika människor för att titta på lägenheten | | ymsir persónar hava verið og hugt at íbúðini | | yhdet jos toisetkin ovat käyneet katsomassa asuntoa |
| | ég hitti hina og þessa kunningja um helgina | |
| jeg mødtes med forskellige venner i weekenden | | jag träffade en del kompisar i helgen | | eg hitti ymsar vinir um vikuskiftið | | tapasin useita tuttuja viikonloppuna |
|
| | þessi líka | |
| uformelt | | (forstærkende:) | | noget så | | enormt | | (forsterkende:) | | en så | | så | | (forsterkande:) | | ein så | | så | | (förstärkande:) en så, så | | so | | niin | | noin | | þau fengu þessa líka fínu uppskeru | |
| ders høst var noget så fantastisk | | de fick en så bra skörd | | avgrøðin tey fingu var so einastandandi | | he saivat noin hienon sadon |
| | við fengum þetta líka dásemdarveður í ferðinni | |
| vejret var noget så fantastisk på turen | | vi fick ett så fantastiskt vackert väder på resan | | vit fingu hetta fagnaðarveðrið á ferðini | | saimme matkalla niin upean sään |
| | hann varð þetta líka hrifinn af bókinni | |
| han blev enormt begejstret for bogen | | han blev så förtjust i boken | | hann fegnaðist almikið um bókina | | hän oli niin ihastuksissaan kirjasta |
|
|
|