|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| tåle, kunne fordrage/udstå, udholde, holde ud |
| tåle, holde ut, utstå, greie, fordra |
| tåla, halda ut, utstå, greia, fordra |
| tåla |
| utstå |
| lida |
| stå ut med |
| tola |
| kestää, kärsiä, sietää |
| ég þoli ekki þessa tónlist |
|
| jeg kan ikke holde denne musik ud | | jeg kan ikke fordra denne musikken | | eg kan ikkje fordra denne musikken | | jag står inte ut med den här musiken | | eg toli ikki henda tónleikin | | en siedä tuollaista musiikkia |
|
| hún þoldi illa sársaukann |
|
| hun kunne dårligt udholde smerten | | hun hadde vanskelig for å holde ut smerten | | ho hadde vanskeleg for å halda ut smerta | | hon tålde smärtan dåligt | | hon toldi illa pínuna | | hän sieti kipua huonosti |
|
| hann þolir vel að sitja lengi í flugvél |
|
| han har ingen problemer med lange flyrejser | | han kan godt holde til at sidde længe i et fly | | han har ingen problemer med lange flyreiser | | han har ingen problem med lange flyreiser | | han har inga problem med att sitta länge i flygplan | | hann hevur ongar trupulleikar av at sita leingi í flogfari | | hän jaksaa istua lentokoneessa kauan |
|
| skórnir þoldu ekki bleytuna |
|
| skoene kunne ikke tåle at blive våde | | skoene tålte ikke å bli våte | | skorne tolde ikkje å bli våte | | skorna tålde inte att bli blöta | | skógvarnir toldu ikki at blíva vátir | | kengät eivät kestäneet kosteutta |
|
| plönturnar þola frost |
|
| planterne tåler frost | | plantene tåler frost | | plantene toler frost | | växterna tål kyla | | planturnar tola frost | | kasvit kestävät pakkasta |
|
| þola ekki við |
|
| ikke kunne holde ud at være et sted | | ikke holde ut | | ikkje halda ut | | inte stå ut | | ikki orka at vera onkrastaðni | | (hän) ei kestä | | ég þoli ekki við hér inni fyrir kulda | |
| jeg kan ikke (holde ud at) være herinde på grund af kulden | | jeg holder ikke ut å være her inn i kulden | | eg held ikkje ut å vera her inne i kulda | | jag står inte ut här inne för det är så kallt | | eg orki ikki at vera her inni fyri kulda | | en kestä enää olla täällä sisällä, koska täällä on niin kylmä |
|
|
| verða að/mega þola <hungur> |
|
| sulte, måtte døje med <sult>, måtte udstå <sult> | | sulte | | måtte gå <sulten> | | svelta | | måtta gå <svolten> | | tvingas lida <hunger> | | noyðast at tola <hungur> | | joutua kärsimään <nälkää> | | þú veist ekki hvað ég hef mátt þola | |
| du ved ikke hvad jeg har måttet udholde | | du vet ikke hva jeg har måttet tåle | | du veit ikkje kva eg har måtta tolt | | du vet inte vad jag har tvingats utstå | | tú veitst ikki, hvat eg havi verið noyddur at útstanda | | et tiedä, mitä olen joutunut kärsimään |
|
|
| <viðgerðin> þolir enga bið |
|
| <reparationen> kan ikke tåle at vente | | <reparationen> kan ikke udskydes | | <reparasjonen> kan ikke vente | | <reparasjonen> kan ikkje venta | | <reparationen> är akut | | <umvælingin> kann ikki bíða | | <remontti> ei voi odottaa |
|