þröngur
adj
hann er þröngur, hún er þröng, það er þröngt; þröngur - þrengri - þrengstur
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (með litlu rými) | | smal, trang; | | pakket | | trang, smal | | trong, smal | | trång, smal | | smalur, trongur, trongligur | | ahdas, kapea | | þröngur gangur | |
| en smal gang | | en smal korridor | | ein smøl gong | | kapea käytävä |
| | það er þröngt <í herberginu> | |
| der er trangt i <værelset> | | det er trangt <på rommet> | | det er trongt <på rommet> | | det är trångt <i rummet> | | tað er trongligt <í kamarinum> | | <huoneessa> on ahdasta | | það er svo þröngt hér inni að skápurinn kemst ekki fyrir | |
| her er så pakket at der ikke er plads til skabet | | det är så trångt här inne att det inte finns plats för skåpet | | tað er so trongligt her inni, at tað er einki pláss fyri skápið | | täällä on niin ahdasta, ettei kaappi mahdu sisälle |
|
| | það er þröngt um <hana> | |
| <hun> har ikke megen plads | | <hun> har liten plass | | <ho> har liten plass | | <hon> har ont om plats | | <hon> hevur tað trongligt | | <hänellä> on vähän tilaa | | það er orðið þröngt um fjölskylduna í litla húsinu | |
| det er blevet for trangt til familien i det lille hus | | det har blivit för trångt för familjen i det lilla huset | | tað er vorðið nakað trongligt undir tí litlu lonini hjá húskinum | | perheelä on ahtaat oltavat pienessä talossa |
|
|
| | 2 | |
| (föt) | | stram | | stram, trang | | stram, trong | | trång; | | (aðskorinn:) | | snäv, tajt (vardagligt) | | trongur, strammur | | tiukka | | buxurnar eru allt of þröngar | |
| bukserne er alt for stramme | | byxorna är för trånga | | buksurnar eru alt ov strammar | | housut ovat aivan liian tiukat |
|
| | 3 | |
| (fjárhagur, kjör) | | hård, trang, stram | | hard, trang | | hard, trong | | ansträngd (particip) | | trongur, smáur | | tiukka | | fjárhagur fyrirtækisins er þröngur núna | |
| firmaets økonomi er stram for øjeblikket | | företagets ekonomi är för närvarande ansträngd | | tað er smátt við pengum hjá fyritøkuni beint nú | | yrityksen taloudellinen tilanne on nyt tiukka |
| | búa við þröngan kost | |
| hutle sig igennem, leve i fattigdom | | leve i trange kår | | leve i tronge kår | | ha det svårt | | liva í trongum korum | | (hänellä) on tiukkaa |
|
| | 4 | |
| (afmarkaður, takmarkaður) | | snæver, stram, begrænset | | snever, begrenset | | snever, avgrensa | | snäv, begränsad (particip), avgränsad (particip) | | ávísur | | suppea, rajallinen | | hann bauð þröngum hópi vina sinna í afmælið | |
| han inviterede en snæver kreds (af venner) til sin fødselsdag | | han bjöd en snävare krets av vänner på födelsedagen | | hann bjóðaði ávísum vinaskara í føðingardag | | hän kutsui syntymäpäivilleen vain suppean ystäväjoukon |
| | þessi ákvörðun þjónar aðeins þröngum hagsmunum efnafólks | |
| denne beslutning gavner kun de velstilledes snævre interesser | | detta beslut gynnar bara de begränsade intressena hos en grupp välbeställda | | handa avgerðin gagnast ríkmennum og bert á ávísan hátt | | tästä päätöksestä on hyötyä vain varakkaiden rajallisten etujen kannalta |
| | ég legg þröngan skilning í reglurnar | |
| jeg tolker reglerne snævert | | jag gör en snäv tolkning av reglerna | | eg skilji reglarnar á heilt ávísan hátt | | tulkitsen sääntöjä hyvin tiukasti |
|
|
|