ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
þú pron/determ
 
uttale
 bøying
 1
 
 du
  (2. person entall)
 du
  (2. person eintal)
 du
 du
 
 sinä
 ferð þú í afmælið í kvöld? - nei, ég kemst því miður ekki
 
 kommer du til fødselsdag i aften? - nej, jeg kan desværre ikke
 skal du i bursdagen i kveld? - nei, jeg kan dessverre ikke
 skal du i bursdagen i kveld? - nei, eg kan dessverre ikkje
 går du på födelsedagskalaset i kväll? – nej, jag har tyvärr inte möjlighet att gå
 fert tú í føðingardagin í kvøld? - Nei, mær ber tíverri ikki til at fara
 menetkö syntymäpäiville illalla? - Ei, en valitettavasti pääse
 þú skalt koma tímanlega
 
 du må møde til tiden
 du må møte presis
 du må møta presis
 du får se till att komma i tid
 tú mást møta til tíðina, tú mást møta á slagnum
 sinun on tultava ajoissa
 2
 
 (-ðu (-u))
   (enklitisk pronomen på verbet i en spørgende sætning:) du
  (enklitisk form i spørresetning)
 du
  (enklitisk form i spørjesetning)
 du
   (som enklitiskt pronomen) du
   (eftirskoyti í spurnarsetningum),
 sinä (enkliittinen pronomini)
 hefurðu frétt eitthvað af fundinum?
 
 har du hørt noget om hvad der er sket på mødet?
 har du hørt noe fra møtet?
 har du høyrt noko frå møtet?
 har du hört något från mötet?
 hevur tú frætt nakað av fundinum?
 oletko kuullut jotain kokouksesta?
 fórstu snemma heim? - já, ég varð að ná strætó
 
 tog du tidligt hjem? - ja, jeg skulle nå den sidste bus
 dro du hjem tidlig? - ja, jeg måtte nå bussen
 drog du heim tidleg? - ja, eg måtte nå bussen
 åkte du hem tidigt? – ja, jag var tvungen att hinna med bussen
 fór tú tíðliga heim? - Ja, eg skuldi klára seinasta bussin
 lähditkö aikaisin kotiin? - Lähdin, minun piti ehtiä bussiin
 3
 
   (ubestemt pronomen:) man, du
  (ubestemt pronomen)
 man, en, du
  (ubestemt pronomen)
 ein, du
   (som indefinit pronomen) man
 en (vardagligt)
 , mann
 passiivisesti käytettävä pronomini
 þegar þú ert ungur þá finnst þér þú geta allt
 
 når man er ung, er der intet der er umuligt
 når du er ung, tror du at du kan det hele
 når man er ung, er det som man kan få til alt
 når ein er ung, er det som ein kan få til alt
 när man är ung, då tycker man sig kunna allt
 tá ið tú ert ungur, heldur tú alt bera til
 kun on nuori sitä luulee pystyvänsä mihin vain
 þú brýtur eggin í skál og blandar mjólkinni við
 
 slå ægget ud i en skål, og tilsæt mælken
 knekk eggene i ei skål og bland i melka
 knekk egga i ei skål og bland i mjølka
   (i recept konstruerat med imperativ) knäck äggen i en skål och blanda i mjölken
 brót eggini í eina skál og koyr mjólkina í!
 munat rikotaan kulhoon ja maito lisätään
 þú getur slegið inn leitarorð eða hakað við ákveðinn valmöguleika
 
 du kan indtaste et søgeord eller krydse af ved en valgmulighed
 du kan skrive inn et søkeord eller hake av for et visst alternativ
 du kan skriva inn eit søkjeord eller haka av for eit visst alternativ
 man kan skriva in ett sökord eller markera ett visst alternativ
 tú kanst skriva eitt leitorð ella krossa av har møguleikar eru at velja
 voit joko kirjoittaa tietyn hakusanan tai ruksata tietyt valintavaihtoehdot
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík