ráðast
v
ég ræðst, hann ræðst; hann réð(i)st; hann hefur ráðist
|
| |
uttale | | | beyging | | | 1 | | |
| | (gera árás) | | | angribe, storme | | | angripe, storme | | | gå til åtak, storma | | | angripa | | | anfalla | | | storma | | | leypa á, gera seg inn á, søkja at | | | hyökätä | | | lögreglulið réðst til inngöngu í bygginguna | | |
| | politiet stormede bygningen | | | polisen stormade byggnaden | | | løgreglulið leyp á bygningin | | | poliisijoukko hyökkäsi taloon |
| | | Napóleon réðst inn í Rússland | | |
| | Napoleon invaderede Rusland | | | Napoleon invaderade Ryssland | | | Napoleon søkti at Russlandi | | | Napoleon hyökkäsi Venäjälle |
| | | hann réðst til atlögu við eldinn | | |
| | han bekæmpede ilden | | | han angrep elden | | | hann fór í holt við at sløkkja eldin | | | hän ryhtyi sammuttamaan tulta |
| | | ráðast á <hana> | | |
| | overfalde <hende> | | | overfalle <henne> | | | kaste seg over <henne> | | | overfalla <henne> | | | kasta seg over <henne> | | | överfalla <henne> | | | ge sig på <henne> | | | leggja á <hana> | | | hyökätä <hänen> kimppuunsa | | | ræningjar réðust á ferðamennina | | |
| | turisterne blev overfaldet af røvere | | | turisterna överfölls av rånare | | | ránsmenn løgdust á ferðafólkini | | | roistot hyökkäsivät matkailijoiden kimppuun |
| | | hundur réðst á hana og beit hana | | |
| | hun blev angrebet og bidt af en hund | | | hunden attackerade henne och bet henne | | | ein hundur leypa hana og beit hana | | | koira hyökkäsi hänen kimppuunsa ja puri häntä |
| | | eigum við að ráðast á kræsingarnar? | | |
| | skal vi kaste os over lækkerierne? | | | ska vi ge oss på läckerheterna? | | | skulu vit leggja í vaðið eftir góðgætinum? | | | käymmekö käsiksi herkkuihin? |
|
| | | ráðast að <honum> | | |
| | angribe <ham> | | | angripe <ham> | | | gå til åtak på <han> | | | attackera <honom> | | | överfalla <honom> | | | leypa á <hann>, søkja at <honum> | | | kädyä <hänen> kimppuunsa | | | þeir réðust að honum með bareflum | | |
| | de angreb ham med slagvåben | | | de attackerade honom med tillhyggen | | | teir søktu at honum við slagvápnum | | | he kävivät hänen kimppuunsa lyömäasein |
|
|
| | | 2 | | |
| | ráðast í <húsbygginguna> | | |
| | gå i gang med <at bygge huset> | | | gå i gang med <å bygge hus> | | | gå i gang med <å byggja hus | | | gripa sig an <att bygga huset> | | | fara undir <at byggja húsini> | | | aloittaa <talon rakennustyöt> | | | fyrirtækið réðst í endurvinnslu á plasti | | |
| | virksomheden kastede sig ud i genindvinding af plastic | | | företaget tog sig före att återvinna plast | | | fyritøkan fór undir at endurvinna plast | | | yritys aloitti muovin kierrätyksen |
| | | þau réðust í að kaupa einbýlishús | | |
| | de gik i gang med at købe hus | | | de gav sig in i att köpa hus | | | tey gjørdu av at keypa hús | | | he ryhtyivät etsimään itselleen omakotitaloa |
|
|
| | | 3 | | |
| | (vera háð) | | | være betinget af, bero på, komme an på | | | komme an på | | | avhengig av | | | bero på | | | koma an på | | | avhengig av | | | bero | | | komma an på | | | valdast, vera treytaður av | | | riippua | | | tekjur mínar ráðast af því hve mikið ég vinn | | |
| | min indkomst er betinget af, hvor meget jeg arbejder | | | min inkomst kommer an på hur mycket jag jobbar | | | mín inntøka er treytað av hvussu nógv eg arbeiði | | | tuloni riippuvat siitä, kuinka paljon teen töitä |
| | | framboð námskeiða ræðst af eftirspurn | | |
| | udbuddet af kurser beror på efterspørgslen | | | utbudet av kurser beror på efterfrågan | | | hvørji skeið verða boðin út valdast hvør ið eftirspurningurin er | | | kurssitarjonta riippuu kysynnästä |
|
| | | 4 | | |
| | (um málalok) | | | blive afgjort | | | avgjøres, avgjerast | | | avgöras | | | verða avgjørt | | | ratketa, selvitä | | | örlög hennar ráðast í prófinu á morgun | | |
| | hendes skæbne bliver afgjort til eksamen i morgen | | | hennes öde hänger på provet imorgon | | | lagna hennara verður avgjørd í próvtøkuni í morgin | | | hänen kohtalonsa ratkeaa huomisessa kokeessa |
| | | framtíð ríkisstjórnarinnar ræðst á næstu mánuðum | | |
| | regeringens fremtid bliver afgjort i de nærmeste måneder | | | regeringens framtid avgörs de närmaste månaderna | | | framtíðin hjá stjórnini verður avgjørd komandi mánaðirnar | | | hallituksen tulevaisuus selviää lähikuukausina |
| | | það verður að ráðast | | |
| | det vil vise sig, det må gå sin gang | | | det får vise seg | | | det får gå som det går | | | det får syna seg | | | det får gå som det går | | | det får visa sig | | | det får gå som det går | | | tað fer at koma í ljós | | | asian on ratkettava |
|
| | |
| | | ráðast ekki á garðinn þar sem hann er lægstur | | |
| | ikke springe over hvor gærdet er lavest | | | ikke gjøre det lett for seg selv | | | ikkje gjera det lett for seg sjølv | | | inte göra det lätt för sig | | | ikki leypa uppum, har garðurin er lægstur | | | (hän) ei mene yli siitä missä aita on matalin |
| | | ráða, v |
|
|
|