|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (24 stundir) | | døgn | | dag | | dag, døgn | | dag, døgn | | dygn | | (einnig í víðari merkingu:) dag | | dagur | | päivä | | vuorokausi | | virkur dagur | |
| hverdag | | hverdag | | kvardag | | vardag | | yrkadagur | | arkipäivä |
| | <koma til borgarinnar> að kvöldi dags | |
| <ankomme til byen> om aftenen | | <komme til byen> om kvelden | | <komma til byen> om kvelden | | <komma fram till staden> om kvällen | | <koma til býin> á kvøldi | | <saapua kaupunkiin> illansuussa |
| | <halda fund> að morgni dags | |
| <holde et møde> om morgenen | | <ha et møte> om morgenen | | <ha eit møte> om morgonen | | <sammanträda> om morgonen | | <halda fund> um morgunin | | <järjestää kokous> aamulla |
| | <salan eykst> dag frá degi | |
| <salget stiger> dag for dag | | <salget stiger> for hver dag der går | | <salget øker> fra dag til dag | | <salet aukar> frå dag til dag | | <försäljningen ökar> för varje dag | | <sølan eykast> dag frá degi | | <myynti lisääntyy> päivä päivältä |
|
|
| 2 |
|
| (bjarti tími dags) | | dag | | dag | | dag | | dag | | dagur | | päivä | | góðan dag/daginn | |
| goddag | | god dag | | god dag | | goddag | | god dag | | góðan dag/dagin | | hyvää päivää |
| | degi er tekið að halla | |
| dagen går på hæld | | dagen er på hell | | dagen er på hell | | dagen börjar lida mot sitt slut | | dagur tekur at halla | | päivä kallistuu iltaan |
| | það birtir af degi | |
| det bliver lyst | | det gryr | | dagen/morgenen gryr | | det lysner av dag | | det lysner av dag | | dagen gryr | | tað lýsir av degi | | päivä koittaa |
| | <snúa heim á leið> að áliðnum degi | |
| <gå hjem> ved dagens slutning | | <dra hjemover> ved dagens slutt | | <dra heimover> ved dagens slutt | | <vända hemåt> vid dagens slut | | <snúgva sær heimeftir> eftir útlidnan dag | | <palasimme kotiin> illan tullen |
| | <ferðin var farin> að degi til | |
| <rejsen blev foretaget> om dagen | | <reisen foregikk> om dagen | | <reisa føregjekk> om dagen | | <resan var> på dagtid | | <ferðin var> um dagin | | <matka tehtiin> päiväsaikaan |
| | <láta sér leiðast> allan liðlangan daginn | |
| <kede sig> hele dagen lang | | <kjede seg> hele dagen lang | | <kjeda seg> heile dagen lang | | <ha det tråkigt> hela dagen lång | | <keða seg> allan tann líðilanga dag | | <olla ikävystynyt> koko pitkän päivän |
| | <vera í vinnunni> á daginn | |
| <være på arbejde> i dagtimerne/om dagen | | <være på jobb> om dagen | | <vera på jobb> om dagen | | <vara på arbetet> på dagarna | | <vera til arbeiðis> um dagin | | <olla töissä> päivällä |
| | <þetta gerðist> árla dags | |
| <det skete> tidligt om morgenen | | <dette skjedde> tidlig på dag; | | <dette skjedde> tidlig om morgenen | | <dette skjedde> tidleg på dag; | | <dette skjedde> tidleg om morgonen | | <det hände> tidigt på morgonen | | <hetta hendi> árla um morgunin | | <se tapahtui> aamuvarhain |
| | <veðrið er gott> í dag | |
| <vejret er godt> i dag | | <været er godt> i dag | | <vêret er godt> i dag | | <det är fint väder> i dag | | <veðrið er gott> í dag | | tänään <on hyvä sää> |
| | <hugsa málið> lengi dags | |
| <tænke> længe <over sagen> | | <tenke over saken> det meste av dagen | | <tenkja over saka> det meste av dagen | | <tänka på saken> en god del av dagen | | <hugsa um málið> tað mesta av degnum | | <pohtia asiaa> kauan |
|
|
|
|
| bera hita og þunga dagsins |
|
| trække det tunge læs | | trekke lasset; | | bære dagens byrde og hete (bibelsk: etter Matt 20,12) | | trekkja lasset; | | bera dagsens byrd(e) og hete (bibelsk: etter Matt 20,12) | | dra ett tungt lass | | bera tungu byrðuna | | kantaa raskas taakka |
|
| dagar <kommúnismans> eru taldir |
|
| <kommunismens> dage er talte | | <kommunismens> dager er talte | | <kommunismens> dagar er talde | | <kommunismens> dagar är räknade | | dagar <kommunismunnar> eru taldir | | <kommunismin> päivät ovat luetut |
|
| eftir <hans> dag |
|
| efter <hans> tid | | etter <hans> tid | | etter at <han> falt fra | | etter <hans> tid | | etter at <han> fell frå | | efter <hans> död | | tá ið <hann< var farin av døgum | | <hänen> kuolemansa jälkeen |
|
| eiga ekki sjö dagana sæla |
|
| være fortvivlet/dybt ulykkelig | | have det svært | | være ulykkelig | | vera ulukkeleg | | ha det svårt | | hava tað ringt | | olla onneton | | (hänellä) ei ole helppoa |
|
| enn þann dag í dag |
|
| den dag i dag, stadig | | ennå, fremdeles | | enno, framleis | | än idag | | fortfarande | | enn tann dag í dag | | yhä | | vielä nytkin |
|
| fyrir <hans> dag |
|
| før <hans> tid | | før <hans> tid | | før <han> ble født | | før <hans> tid | | før <han> blei født | | före <hans> tid | | áðrenn <hansara> tíð | | ennen <hänen> aikaansa |
|
| gera sér glaðan dag |
|
| fejre (noget) | | feire | | feira | | fira | | hátíðarhalda | | juhlia |
|
| láta hverjum degi nægja sína þjáningu |
|
| tage en dag ad gangen | | hver dag har nok i sin plage (Matt. 6,34) | | ta dagen som den kommer | | hver dag har nok med sin egen plage (bibelsk: Matt 6,34) | | ta dagen som han kjem | | kvar dag har nok med si møde (bibelsk: Matt 6,34) | | ta dagen som den kommer | | taka ein dag í senn | | hvør dagur hevur nóg mikið í síni plágu (Matt. 6,34) | | elää päivä kerrallaan | | kullekin päivälle riittävät sen omat murheet |
|
| leggja nótt við dag |
|
| arbejde nat og dag | | slide hårdt | | arbeide natt og dag | | arbeida natt og dag | | slita hårt | | arbeiða nátt og dag | | paiskoa töitä yötä päivää |
|
| líta aldrei glaðan dag |
|
| aldrig være glad | | aldri være glad | | aldri vera glad | | aldrig vara glad | | aldri vera glaður | | (hän) ei ole koskaan iloinen |
|
| ráða <hana> af dögum |
|
| tage <hende> af dage, slå <hende> ihjel | | ta <henne> av dage | | drepe <henne> | | ta <henne> av dage | | drepa <henne> | | ta <henne> av daga | | slå ihjäl <henne> | | taka <hana> av døgum | | päästää <hänet> päiviltä |
|
| það hefur <ýmislegt> drifið á daga <hans> |
|
| <han> har oplevet <lidt af hvert> | | <han> har opplevd <litt av hvert> | | <han> har opplevd <litt av kvart> | | <han> har varit med om <en hel del> | | <hann> hevur upplivað <eitt sindur av hvørjum> | | <hänen> päiviinsä on mahtunut <yhtä ja toista> |
|
| það er deginum ljósara að <hann hefur aldrei kynnt sér málið> |
|
| det er tydeligt at <han slet ikke har sat sig ind i sagen> | | det er klart som dagen at <han ikke har satt seg inn i saken> | | det er klart som dagen at <han ikkje har sett seg inn i saka> | | det är uppenbart att <han aldrig har satt sig in i saken> | | tað er týðiligt, at <hann ongantíð hevur sett seg inn í málið> | | on päivänselvää, <ettei hän ole koskaan tutustunut asiaan kunnolla> |
|
| það kemur á daginn að <hann hafði stolið öllum peningunum> |
|
| det viser sig <at han har stjålet alle pengene> | | det kom for en dag <at han hadde stjålet alle pengene> | | det kom for ein dag <at han hadde stole alle pengane> | | det visar sig <att han har stulit alla pengarna> | | tað kemur fyri ein dag, <at hann hevur stolið allan peningin> | | selviää, <että hän on varastanut kaikki rahat> |
|
| <það var mikill ófriður í landinu> á dögum <Snorra Sturlusonar> |
|
| <der var megen uro i landet> på <Snorri Sturlusons> tid | | <det var stor uro i landet> på <Snorre Sturlasons> tid | | <det var stor uro i landet> på <Snorre Sturlasons> tid | | <det var stor oro i landet> på <Snorri Sturlusons> tid | | <tað var mikil ófriður í landinum> á døgum <Snorra Sturlusonar> | | <maan olot olivat levottomat> <Snorri Sturlusonin> aikaan |
|
| <þau gistu hjá okkur> á dögunum |
|
| <de overnattede hos os> forleden/for nylig | | <de overnattet hos oss> forleden dag | | <dei overnatta hos oss> her om dagen | | <de övernattade hos oss> nyligen | | <tey gistu hjá okkum> fyri stuttum | | <he olivat meillä yötä> hiljattain |
|
| <vinna í fiski> daginn út og inn |
|
| <arbejde på fiskefabrik> dag ud og dag ind | | <jobbe på fiskemottaket> dag ut og dag inn | | <jobba på fiskemottaket> dag ut og dag inn | | <arbeta i fiskfabrik> dag ut och dag in | | <arbeiða við fisk> dag út og dag inn | | <työskennellä kalatehtaalla> päivät pääksytysten |
|
| <þetta breyttist> eftir <hennar> dag |
|
| <det ændrede sig> da <hun> var borte | | <dette endret seg> etter <hennes> tid | | <dette endra seg> etter <hennar> tid | | <det förändrades> efter att <hon> var borta | | <hetta broyttist> eftir <hennara> tíð | | <se muuttui> <hänen> päiviensä päätyttyä |
|
| <gera tóma vitleysu> eins og fyrri daginn |
|
| <kludre i det> som altid | | <rote det til> som alltid | | <rota det til> som alltid | | <klanta sig> som vanligt | | <fløkja alt til> sum altíð | | <törppöillä> kuten tavallisesti |
|
| <þetta> er deginum ljósara |
|
| <det> er soleklart | | <dette> er soleklart | | <dette> er soleklart | | <detta> är uppenbart | | <hetta> er eyðsæð | | <se> on päivänselvää |
|
| <þannig var lífið> forðum daga |
|
| <sådan var det/livet> før i tiden | | <slik var livet> i fordums dager, <slik var livet> før i tida | | <slik var livet> i fordums dagar, <slik var livet> før i tida | | <sådant var det> förr i tiden | | <soleiðis var lívið> fyrr í tíðini | | <sellaista elämä oli> ennen vanhaan |
|
| <þetta þótti fínt> í gamla daga |
|
| <det blev anset for at være fint> i gamle dage | | <dette ble ansett for fint> i gamle dager | | <dette blei sett på som fint> i gamle dagar | | <detta ansågs fint> förr i tiden | | <hetta var hildið at vera fínt> í gomlum døgum | | <sitä pidettiin hienona> ennen vanhaan |
|
| <það var ekkert sjónvarp> í þá daga |
|
| <der fandtes ikke fjernsyn> dengang | | <det fantes ikke fjernsyn> på den tid | | <det fanst ikkje fjernsyn> på den tid | | på den tiden <fanns ingen TV> | | <einki sjónvarp var> í teimum døgum | | siihen aikaan <ei ollut tv:tä> |
|
| <þræla> nótt sem nýtan dag |
|
| <knokle> døgnet rundt | | <slite> natt og dag | | <slita> natt og dag | | <slita> dag och natt | | <træla> bæði nátt og dag | | <raataa> yötä päivää |
|
| <þetta er fátíður sjúkdómur> nú á dögum |
|
| <dette er en sjælden sygdom> i dag | | <dette er en sjelden sykdom> i dag | | <dette er ein sjeldan sjukdom> i dag | | <denna sjukdom är sällsynt> i dag | | <hetta er ein sjáldsom sjúka> nú á døgum | | <tämä sairaus on> nykyään <harvinainen> |
|
| <það er lítið mál að ferðast> nú til dags |
|
| <det er ingen sag at tage ud at rejse> nu til dags | | <det er ingen sak å reise> nå til dags | | <det er inga sak å reisa> no til dags | | <det är ingen stor sak att resa> nu för tiden | | <tað er lítið fyri at ferðast> nú á døgum | | nykyään <matkustaminen on helppoa> |
|
| <hún hefur ferðast víða> um dagana |
|
| <hun har rejst meget> gennem årene | | <hun reiste mye> i sin tid | | <ho reiste mykje> i si tid | | <hon har rest mycket> i sina dagar | | <hon hevur ferðast víða> í síni tíð | | <hän on matkustanut laajalti> elinaikanaan |
|
| <hann kom hingað> um daginn |
|
| <han var her> forleden dag | | <han kom hit> forleden dag | | <han kom hit> her om dagen | | <han kom hit> här om dagen | | <hann kom higar> nú ein dagin | | <hän kävi täällä> tässä eräänä päivänä |
|
| <spjalla við hana> um daginn og veginn |
|
| <tale med hende> om løst og fast | | <prate med henne> om løst og fast | | <prata med henne> om laust og fast | | <snacka med henne> om ditt och datt | | <tosa við hana> um leyst og fast | | <rupatella hänen kanssaan> niitä näitä |
|