ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
fótur subst m
 
uttale
 bøying
 1
 
 (á manni eða dýri)
 fod;
 ben
  (ganglem)
 bein
  (ganglem)
 fot, bein
  (frá mjöðm og niður í tá:)
 ben;
  (frá hæl og út í tá:)
 fot
 bein
 jalka
 2
 
 (borðfótur o.s.frv.)
 ben, fod
  (støtte, del av noe, med fasong som ligner et bein)
 fot, bein
  (støtte, ein del av noko, med fasong som liknar eit bein)
 fot, bein
 ben (bildligt)
 bein
 jalka
 stóll með þrjá fætur
 
 en stol med tre ben
 en trebeint stol
 ein trebeint stol
 en stol med tre ben
 stólur við trimum beinum
 kolmijalkainen jakkara
 3
 
 (neðsti hluti e-s)
 fod, sokkel, piedestal
 fot, base, sokkel
 fot, base, sokkel
 sockel
 bas
 fot
 stættur
 jalka
 4
 
 (leturlína í prentverki)
 linjeafstand
 linjehøyde
 linehøgd
 radavstånd
 kägel (måttenhet för trycktyp)
 stavstættur (mátieind fyri hæddina á prentaðum bókstavum)
 rivinväli
  
 bregða fæti fyrir <hana>
 
 spænde ben for <hende>
 spenne bein for <henne>
 spenna bein for <henne>
 sätta krokben för <henne>
 sätta käppar i hjulet för <henne>
 leggja fót fyri <hana>
 kampata <hänet>
 bregða undir sig betri fætinum
 
 sætte det lange ben foran/forrest
 sette det lengste beinet først
 skynde seg;
 ville lufte seg (litt) (i betydningen få litt forandring)
 setja det lengste beinet først
 skunda seg;
 vilja lufta seg (litt) (i tydinga få litt forandring)
 ta det långa benet före
 fara sær ein túr
 käväistä jossain
 drepa <þar> niður fæti
 
 kigge ind, komme forbi
 komme/stikke innom;
 legge veien om
 komma/stikka innom;
 leggja vegen om
 titta in <där>
 komma förbi <där>
 koma framvið
 pistäytyä <siellä>
 eiga fótum fjör að launa
 
 tage benene på nakken
 ta beina på nakken
 legge på sprang
 ta beina på nakken
 leggja på sprang
 lägga benen på ryggen
 renna fyri lívinum
 ottaa jalat alleen
 falla <honum> til fóta
 
 falde på knæ for <ham>
 falle på kne for <ham>
 falla på kne for <han>
 falla på knä för <honom>
 falla til kníggja fyri <honum>
 polvistua <hänen eteensä>
 fara á fætur
 
 stå op, komme på benene
 stå opp
 stå opp
 gå upp
 stiga upp
 fara upp
 nousta jalkeille
 gefa <honum> undir fótinn
 
 flirte med <ham>
 antyde;
 oppmuntre, åpne for;
 legge an på
 gje eit vink om;
 oppmuntra, opna for;
 leggja an på
 flirta med <honom>
 fjeppast uppi í <honum>
 hakkailla <häntä>, flirttailla <hänen kanssaan>
 gefa <honum> undir fótinn með <þetta>
 
 støtte <ham> i <det>, opmuntre <ham> til <det>
 la <ham> forstå <utfra dette>
 gi <ham> et hint om <dette>
 la <han> forstå <utifrå dette>
 gje <han> eit hint om <dette>
 uppmuntra <honom> till <det här>
 stuðla <honum> í <hesum>
 tukea <häntä> <tässä asiassa>
 geta í hvorugan fótinn stigið
 
 ikke vide hvilket ben man skal stå på
 inte veta vilket ben <han> ska stå på
 ikki vita á hvørjum beini <hann> skal standa
 ei tiedä, kummalle jalalle astua
 hafa fast land undir fótum
 
 have fast grund under fødderne
 ha fast grunn under føttene
 ha fast grunn under føtene
 ha fast mark under fötterna
 hava fast undir føti
 (hänellä) on kovaa maata jalkojensa alla
 hlaupa upp til handa og fóta
 
 fare op
 fare opp;
 storme av gårde
 fara opp;
 storma av garde
 reagera snabbt (och överilat)
 storma iväg
 rúka í gongd við <okkurt>
 panna hihat heilumaan
 hlaupa við fót
 
 småløbe
 småløpe
 småspringa
 småspringa
 hálvrenna
 kiirehtiä
 hreyfa ekki/hvorki hönd né fót
 
 ikke løfte/røre en finger
 ikke løfte en finger
 ikkje lyfta ein finger
 inte lyfta ett finger
 ikki rætta hond frá síðu
 ei liikauta eväänsäkään
 kippa fótunum undan <rekstrinum>
 
 slå benene væk under <driften>
 rykke beina under <driften>
 rykkja beina under <drifta>
 slå undan benen för <verksamheten>
 beina fyri <virkseminum>
 vetää <yritykseltä> jalat alta
 koma á fót <fyrirtæki>
 
 etablere/grundlægge <et firma>
 grunnlegge <et firma>
 bygge opp <et firma>
 grunnleggja <eit firma>
 byggja opp <eit firma>
 grunda <ett företag>
 stovna <eina fyritøku>
 perustaa <yritys>
 koma fótunum undir <fyrirtækið>
 
 bringe <firmaet> på fode, konsolidere <firmaet>
 etablere <firmaet>
 bygge opp <firmaet>
 etablera <firmaet>
 byggja opp <firmaet>
 bygga upp <företaget>
 fáa <fyritøkuna> at fóta sær
 panna <yritys> alulle
 koma undir sig fótunum
 
 etablere sig, få foden under eget bord
 etablere seg
 etablera seg
 etablera sig
 komma igång
 fáa føtur undir egið borð
 päästä jaloilleen
 leggja heiminn að fótum sér
 
 lægge verden for sine fødder
 legge verden for sine føtter
 leggja verda for føtene sine
 lägga världen för sina fötter
 verða gitin um allan heim
 saada maailma polvistumaan eteensä
 leggja land undir fót
 
 (tage ud at) rejse
 vandre av gårde
 legge av sted
 vandra av garde
 leggja av stad
 ge sig ut (på resa)
 ge sig av
 halda av stað (eina langa leið)
 lähteä matkaan
 missa fótanna
 
 miste fodfæstet
 falle om kull;
 verken vite ut eller inn;
 være desorientert
 falla i koll;
 korkje vita ut eller inn;
 vera desorientert
 tappa fotfästet
 missa fótafestið
 menettää jalansijansa
 reisa <hana> á fætur
 
 hjælpe <hende> på benene
 få/hjelpe <henne> på beina
 få/hjelpa <henne> på føtene
 få <henne> på benen
 hjälpa <henne> på fötter
 reisa <hana> á føtur
 nostaa <hänet> pystyyn
 reka <hana> á fætur
 
 jage <hende> ud af sengen
 dra <henne> opp av senga
 jage <henne> ut av senga
 dra <henne> opp av senga
 jaga <henne> ut av senga
 köra upp <henne> (ur sängen)
 reka <hana> úr songini
 komentaa <hänet> jalkeille
 rísa á fætur
 
 stå op, komme på benene
 stå opp
 stå opp
 stiga upp
 reisast
 nousta pystyyn
 rjúka upp til handa og fóta
 
 ryge op som trold af en æske
 fare opp;
 styrte av gårde
 fara opp;
 renna av garde
 reagera snabbt (och överilat)
 storma iväg
 fara við tann spentarál í gongd við <okkurt>
 panna hihat heilumaan
 setja á fót <fyrirtæki>
 
 få foden under eget bord, etablere <et firma>
 opprette <et firma>
 stifte <et firma>
 oppretta <eit firma>
 stifta <eit firma>
 grunda <ett företag>
 stovna <eina fyritøku>
 perustaa <yritys>
 setja fótinn fyrir <hana>
 
 spænde ben for <hende>
 spenne bein for <henne>;
 stikke kjepper i hjulene for <henne>
 spenna bein for <henne>;
 stikka kjeppar i hjula for <henne>
 hindra <henne>
 sätta käppar i hjulen för henne
 leggja fót fyri <hana>
 kampata <hänet>
 spretta á fætur
 
 springe ud af sengen
 sprette/hoppe ut av senga
 spretta/hoppa ut av senga
 skutta ur sängen
 springa á føtur
 ponnahtaa pystyyn
 spyrna við fótum
 
 slå bremsen i, holde igen
 bremse, holde igjen, stritte imot
 bremsa, halda igjen, gjera motstand
 spjärna emot
 hålla emot
 seta føtur í spenni
 harata vastaan
 standa á eigin fótum
 
 stå på egne ben
 stå på egne bein
 stå på eigne bein
 stå på egna ben
 standa á egnum beinum
 seisoa omilla jaloillaan
 standa á fætur
 
 rejse sig (op)
 reise seg
 reisa seg
 resa sig
 reisast
 nousta seisomaan
 standa á því fastara en fótunum að <þetta hafi verið morð>
 
 hårdnakket hævde at <der var tale om mord>
 stå/holde fast ved <at dette var et mord>
 stå/halda fast ved <at det var eit mord>
 vidhålla att <detta skulle varit mord>
 tvíhalda um, <at talan var um eitt morð>
 pitää siitä tiukasti kiinni, <että kyseessä oli murha>
 standa höllum fæti
 
 stå svagt, være truet
 stå svakt
 stå svakt
 vara på fallrepet
 standa illa í tí
 olla huonolla tolalla
 standa í fæturna
 
 stå på benene
 (kunne) stå på beina
 (kunna) stå på beina
 stå på benen
 standa á beinunum
 seistä omilla jaloillaan
 stinga við fæti/fótum
 
 få kolde fødder;
 slå bremsen i;
 holde igen
 (brå)stoppe;
 (stoppe opp og) tenke seg om;
 holde igjen
 (brå)stoppa;
 (stoppa opp og) tenkja seg om;
 halda igjen
 sätta klackarna i backen
 hålla emot
 seta føtur í spenni
 seisahtua
 taka til fótanna
 
 tage benene på nakken
 ta beina på nakken
 stikke av
 ta beina på nakken
 stikka av
 springa iväg
 fly fältet
 halda til beins
 ottaa jalat alleen
 troða <hana> undir fótum
 
 træde <hende> under fode
 undertrykke <henne>
 vise forakt for <henne>
 undertrykkja <henne>
 visa <henne> forakt
 kuva <henne>;
 hunsa <henne>
 fara illa við <henni>
 nujertaa <hänet>
 tylla <þar> niður fæti
 
 gøre et kort ophold <der>
 se innom/stoppe som snarest;
 gjøre et kort opphold
 sjå innom/stoppa som snarast;
 gjera eit kort opphald
 stanna till <där>
 steðga <har> eitt stutt bil
 viipyä <siellä> hetken
 vera á fallanda fæti
 
 forfalde, falde af på den
 være på gravens rand
 stå på kanten av grava
 vara skröplig
 förfalla
 vera illa fyri
 olla haudan partaalla
 vera á fótum
 
 være oppe, være på benene
 være oppe
 være på beina
 vera oppe
 vera på beina
 vara på benen
 vera á fótum
 olla jalkeilla
 vera frár á fæti
 
 være hurtig til bens
 være lett/rask på foten
 vera lett/rask på foten
 vera snarføtt
 vara flyfotad
 vara snabbfotad
 vera skjótur til beins
 olla nopsajalkainen
 vera kominn að fótum fram
 
 have det ene ben i graven
 være døden nær
 vera døden nær
 ha åldrats;
 närma sig slutet
 liggja á deyðastrá
 olla toinen jalka haudassa
 vera kvikur á fæti
 
 være let til bens
 være lettbeint
 være lett på foten
 vera lettbeint
 vera lett til beins
 ha pigga ben
 vera kvikur á fótum
 olla sukkelajalkainen
 vera léttur á fæti
 
 være let til bens
 være lett på foten
 vera lett på foten
 ha pigga ben
 vera lættur á fótum
 olla sukkelajalkainen
 vera með annan fótinn <í borginni>
 
 tilbringe en del af sin tid <i byen>, være en hyppig gæst <i byen>
 ha et bein <i byen>
 ha eit bein <i byen>
 ha ena foten <i staden>
 vera nógv <í stórbýnum>
 (hänellä) on toinen jalka <kaupungissa>
 vera með báða fætur á jörðinni
 
 stå med begge ben på jorden
 ha begge beina på jorda
 ha begge beina på jorda
 stå med båda fötterna på jorden
 hava bæði bein á jørðini
 olla molemmat jalat maassa
 það er ekki/enginn fótur fyrir <þessu>
 
 <det> er grundløst, <der> er der ikke noget grundlag for <dette>
 det er ikke noe grunnlag for <dette>;
 <det> er (bare) et løst rykte
 det er ikkje noko grunnlag for <dette>;
 <det> er (berre) eit laust rykte
 det finns ingen grund för <detta>
 <detta> är helt grundlöst
 <hetta> er heilt burturvið
 <tässä> ei ole mitään perää
 það hallar undan fæti
 
 det går ned ad bakke
 det går nedoverbakke
 det går nedover med <dem>
 det går unna bakke
 det går nedover med <dei>
 det går utför (för/med <>)
 tað er oman brekku
 tilanne heikkenee
 það verður uppi fótur og fit
 
 der bliver stor ståhej
 det blir stort oppstyr
 det blir stor ståhei
 det blir mykje oppstyr
 det blir stor ståhei
 det blir stor uppståndelse
 tað verður gangur og gartan
 siitä syntyy melkoinen sekamelska
 þora í hvorugan fótinn að stíga
 
 ikke vide hvilket ben man skal stå på
 ikke tore å ta stilling
 ikkje tora å ta stilling
 inte veta vilket ben man ska stå på
 aftra seg at taka støðu
 ei tiedä, kummalla jalallla seistä
 <hlaupa upp götuna> eins og fætur toga
 
 <løbe hen ad gaden> alt hvad remmer og tøj kan holde
 <løpe oppover gata> så fort beina kunne bære <ham>
 <springa oppover gata> så fort føtene kunne bera <han>
 <springa längs gatan> så fort benen bär
 <fara> tuskandi <niðan gøtuna>
 <juosta katua ylös> minkä jaloistaan pääsee
 <þetta> er <henni> fjötur um fót
 
 <det> er en lænke om benene på <hende>
 <det> er en klamp om foten på <henne>
 <det> er ein klamp om foten på <henne>
 <det> är en black om foten för <henne>
 <hetta> er haft um beinið á <henni>
 <se> on <hänelle> riippakivenä
 <honum> skrikar fótur
 
 <han> snubler
 <han> snubblar till
 <hann> fer av fótum
 <hän> kompastuu
 <fyrirtækið> stendur höllum fæti
 
 <virksomheden> vakler
 <foretaket> står på svake føtter
 <firmaet> står svakt
 <foretaket> står på svake føter
 <firmaet> står svakt
 <företaget> är på fallrepet
 tað stendur illa til <hjá fyritøkuni>
 <yritys> on huonossa jamassa
 <fyrirtækið> stendur traustum fótum
 
 <virksomheden> hviler på et solidt fundament
 <firmaet> står på trygg grunn
 <firmaet> står på trygg grunn
 <företaget> vilar på en säker grund
 <fyritøkan> er væl fyri
 <yritys> on tukevalla pohjalla
 <hún> veit ekki í hvorn fótinn <hún> á að stíga
 
 <hun> ved ikke hvilket ben <hun> skal stå på
 <hun> greier ikke å bestemme seg
 <hun> er i tvil
 <ho> greier ikkje å bestemma seg
 <ho> er i tvil
 <hon> vet inte vilket ben <hon> ska stå på
 <hon> er í villareiði
 <hän> ei tiedä, kummalle jalalle astua
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík