berast
v
ég berst, hann berst; hann barst, við bárumst; hann hefur borist
|
| |
uttale | | | beyging | | | mediopassiv | | | 1 | | |
| | (færast) | | | strømme; | | | komme, nå | | | strømme, flyte ut, velle, spre seg | | | strøyma, flyta ut, vella, spreia seg | | | bäras; | | | (i överförd betydelse:) strömma, flöda | | | rúka, floyma, koma | | | kantautua, kulkeutua, leijailla | | | matarlyktin barst út um gluggann | | |
| | duften af mad strømmede ud af vinduet | | | matlukten strømmet ut av vinduet | | | matlukta strøyma ut or vindauget | | | doften av mat strömmade ut genom fönstret | | | tað reyk av góðum mati gjøgnum gluggan | | | ikkunasta leijaili ruoantuoksu |
| | | tónlist berst úr íbúðinni | | |
| | der strømmer musik ud fra lejligheden | | | musikk veller ut fra leiligheten | | | musikk vell ut frå leilegheita | | | från lägenheten flödar musik | | | tónleikur floymir frá húsunum | | | asunnosta kantautuu musiikkia |
| | | sjúkdómurinn hefur borist til landsins | | |
| | sygdommen er kommet/nået til landet | | | sykdommen har nådd landet | | | sjukdommen har nådd landet | | | sjukdomen har nått landet | | | sjúkan er komin til landið | | | sairaus on levinnyt maahan |
| | | mörg tímarit berast inn á heimilið | | |
| | familien køber mange tidsskrifter | | | hjemmet fylles stadig av mange tidsskrift | | | heimen blir støtt fylt av mange tidsskrift | | | man drar hem många tidskrifter | | | nógv tíðarrit koma í húsið | | | kotitalouksiin levitetään monia lehtiä |
|
| | | 2 | | |
| | (fréttir o.fl.) | | | subjekt: dativ/það | | | få en nyhed/et tip, nå frem | | | nå frem (om nyheter, tips, beskjeder) | | | få nyheter/tips | | | nå fram (om nyhende, tips, beskjedar) | | | få nyhende/tips | | | nå fram (om nyheter och meddelanden) | | | fáa | | | saada, kuulla (uutisia) | | | mér barst fréttin um fæðingu barnsins | | |
| | jeg fik nyheden om barnets fødsel | | | det kom meg for øre at barnet var født | | | eg fekk nysn i at barnet var fødd | | | nyheten om barnets födelse nådde mig, jag nåddes av nyheten om barnets födelse | | | eg fekk tíðindini um, at barnið var borið í heim | | | kuulin uutisen lapsen syntymästä |
| | | blaðamanninum bárust skilaboð um áhugavert mál | | |
| | journalisten fik et tip om en interessant sag | | | journalisten fikk et tips om en interessant sak | | | journalisten fekk eit tips om ei interessant sak | | | journalisten fick meddelande om en intressant sak | | | blaðmaðurin fekk frænir av einum áhugaverdum máli | | | toimittaja sai ilmoituksen mielenkiintoisesta asiasta |
|
| | | 3 | | |
| | berast á | | |
| | leve i sus og dus | | | leve på stor fot | | | leve flott, med stort forbruk | | | leva på stor fot | | | leva flott, med stort forbruk | | | pråla, svassa; | | | leva på stor fot | | | hava jól og góðar dagar | | | elää leveästi | | | þau voru stórefnuð og bárust mikið á | | |
| | de var meget velhavende og levede i sus og dus | | | de var velstående og levde i sus og dus | | | dei var velståande og levde i sus og dus | | | de var rika som troll och levde ett väldigt flott | | | tey vóru steinrík og høvdu jól og góðar dagar | | | he olivat hyvin varakkaita ja elivät leveästi |
|
|
| | | 4 | | |
| | | 1 bera, v |
|