1
mæla
v
hann mælist; hann mæltist; hann hefur mælst
|
|
uttale | | bøying | | 1 | |
| (segja, tala) | | objekt: akkusativ | | sige | | si, ytre, uttale | | seia, ytra, uttala | | säga | | yttra | | mæla, siga | | lausua, sanoa | | góðan dag, mælti hún | |
| goddag, sagde hun | | god dag, sa hun | | god dag, sa ho | | goddag, sa hon | | góðan dag, segði hon | | hyvää päivää, hän sanoi |
| | hann mælti til hennar nokkur orð | |
| han sagde nogle ord til hende | | han ytret noen ord til henne | | han ytra nokre ord til henne | | han sa några ord till henne | | hann segði nøkur orð til hennara | | mies lausui naiselle muutaman sanan |
| | að svo mæltu | |
| efter at have sagt dette | | etter å ha sagt det | | etter å ha sagt det | | efter att ha sagt detta | | när det var sagt | | síðan | | kun se on sanottu | | hún gekk burt að svo mæltu | |
| derefter gik hun sin vej, da hun havde sagt dette, gik hun sin vej | | etter å ha sagt det, gikk hun | | etter å ha sagt det, gjekk ho | | när det var sagt gick hon iväg | | síðan helt hon av stað | | sen sanottuaan hän poistui |
|
| | mæla af munni fram | |
| tale uden manuskript | | deklamere | | snakke uten manus; | | deklamere | | snakka utan manus; | | deklamera | | improvisera (ett tal eller anförande) | | deklamera | | tosa frá livrini | | improvisoida | | pitää puhe ulkomuistista |
| | mega vart mæla | |
| knap/ikke kunne fremstamme et ord | | miste munn og mæle | | knapt få fram et ord | | mista munn og mæle | | knapt få fram eit ord | | knappt få fram ett ord | | mest sum ikki vera førur fyri at mæla | | saada tuskin sanaa suustaan |
| | mæla ekki orð frá munni/vörum | |
| ikke sige et (eneste) ord | | ikke si et ord | | ikkje seia eit ord | | inte yttra ett ord | | ikki gretta orð | | olla sanomatta sanaakaan |
| | mæla sér mót | |
| aftale at mødes | | avtale å treffes | | avtala å treffast | | stämma träff | | avtala ett möte | | avtala at møtast | | sopia tapaaminen | | við mæltum okkur mót við gosbrunninn | |
| vi aftalte at mødes ved springvandet | | vi avtalte å treffes ved fontenen | | me avtalte å treffast ved fontena | | vi stämde träff vid fontänen | | vit avtaltu at møtast við gosbrunnin | | sovimme tapaavamme suihkulähteen luona |
|
| | mæla svo fyrir (um) | |
| bestemme, bekendtgøre | | bestemme, beslutte, vedta | | bestemma, avgjera, vedta | | ombesörja | | bestämma | | skipa soleiðis fyri | | määrätä | | hann mælti svo fyrir að lík hans yrði brennt | |
| han bestemte at han skulle brændes | | han bestemte at han skulle kremeres | | han bestemte at han skulle bli kremert | | han ombesörjde att han skulle kremeras | | hann skipaði soleiðis fyri, at hann skuldi brennast | | hän määräsi miehen ruumiin poltettavaksi |
|
| | þú hefur lög að mæla | |
| det har du ret i, dit ord er lov | | det har du rett i | | det har du rett i | | du har rätt i detta | | rætt sigur tú | | olet oikeassa |
|
| | 2 | |
| það mælir <margt> á móti <þessu> | |
| der er <meget> der taler imod <dette> | | det er <mye> som taler imot <det> | | det er <mykje> som talar imot <det> | | det är <mycket> som talar emot <det här> | | tað er <nógv> sum bendir á, at hetta ikki er <tað rætta> | | moni seikka puhuu <sitä> vastaan | | það mælir ýmislegt á móti því að nota svefnlyf | |
| der er visse ulemper forbundet med at bruge sovemedicin | | det er noen ulemper med å bruke sovemedisin | | det er nokre ulemper med å bruka sovemedisin | | det finns vissa nackdelar med att ta sömntabletter | | tað eru ávísir vansar við svøvnheilivági | | moni seikka puhuu unilääkkeiden käyttöä vastaan |
|
| | það mælir <ekkert> gegn <þessu> | |
| der er <intet> der taler imod <dette> | | det er <ingenting> som taler imot <det> | | det er <ingenting> som talar imot <det> | | det finns <inget> som talar emot <det här> | | tað eru <ongir> meinbágar við <hesum> | | <siihen> ei ole <mitään> syytä |
|
| | 3 | |
| mæla með <þessu> | |
| anbefale <dette> | | anbefale <det> | | anbefala <det> | | rekommendera <det här> | | anbefalla <det här> | | viðmæla <hetta> | | ehdottaa <sitä>, suositella <sitä> | | ég get sannarlega mælt með þessum veitingastað | |
| jeg kan virkelig anbefale denne restaurant | | jeg kan virkelig anbefale denne restauranten | | eg kan verkeleg anbefala denne restauranten | | jag vill verkligen rekommendera den här restaurangen | | eg kann av sonnum viðmæla hesa matstovuna | | tätä ravintoaa voi tosiaan suositella |
| | hún mælir með að við lesum reglugerðina | |
| hun anbefaler at vi læser regulativet | | hun anbefaler at vi leser forskriftene | | ho rår til at me les forskriftene | | hon rekommenderar oss att läsa förordningen | | hon mælir til at vit lesa reglugerðina | | hän ehdottaa, että luemme säädöksen |
|
|
| |
| | það var eins og við manninn mælt | |
| i løbet af et øjeblik, på et øjeblik | | i løpet av et øyeblikk | | i løpet av ein augneblink | | i samma ögonblick | | beint tá | | siinä samassa | | það var eins og við manninn mælt að salurinn fylltist af fólki | |
| salen blev fyldt på et øjeblik | | i løpet av et øyeblikk ble salen fylt av mennesker | | i løpet av ein augneblink blei salen fylt av menneske | | i samma ögonblick fylldes lokalen med människor | | beint tá fyltist salurin av fólki | | siinä samassa sali täyttyi väestä |
|
| | 1 mælast, v |
|
|
|