1
mæla
v
hann mælist; hann mæltist; hann hefur mælst
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (segja, tala) | | | objekt: akkusativ | | | sige | | | si, ytre, uttale | | | seia, ytra, uttala | | | säga | | | yttra | | | mæla, siga | | | lausua, sanoa | | | góðan dag, mælti hún | | |
| | goddag, sagde hun | | | god dag, sa hun | | | god dag, sa ho | | | goddag, sa hon | | | góðan dag, segði hon | | | hyvää päivää, hän sanoi |
| | | hann mælti til hennar nokkur orð | | |
| | han sagde nogle ord til hende | | | han ytret noen ord til henne | | | han ytra nokre ord til henne | | | han sa några ord till henne | | | hann segði nøkur orð til hennara | | | mies lausui naiselle muutaman sanan |
| | | að svo mæltu | | |
| | efter at have sagt dette | | | etter å ha sagt det | | | etter å ha sagt det | | | efter att ha sagt detta | | | när det var sagt | | | síðan | | | kun se on sanottu | | | hún gekk burt að svo mæltu | | |
| | derefter gik hun sin vej, da hun havde sagt dette, gik hun sin vej | | | etter å ha sagt det, gikk hun | | | etter å ha sagt det, gjekk ho | | | när det var sagt gick hon iväg | | | síðan helt hon av stað | | | sen sanottuaan hän poistui |
|
| | | mæla af munni fram | | |
| | tale uden manuskript | | | deklamere | | | snakke uten manus; | | | deklamere | | | snakka utan manus; | | | deklamera | | | improvisera (ett tal eller anförande) | | | deklamera | | | tosa frá livrini | | | improvisoida | | | pitää puhe ulkomuistista |
| | | mega vart mæla | | |
| | knap/ikke kunne fremstamme et ord | | | miste munn og mæle | | | knapt få fram et ord | | | mista munn og mæle | | | knapt få fram eit ord | | | knappt få fram ett ord | | | mest sum ikki vera førur fyri at mæla | | | saada tuskin sanaa suustaan |
| | | mæla ekki orð frá munni/vörum | | |
| | ikke sige et (eneste) ord | | | ikke si et ord | | | ikkje seia eit ord | | | inte yttra ett ord | | | ikki gretta orð | | | olla sanomatta sanaakaan |
| | | mæla sér mót | | |
| | aftale at mødes | | | avtale å treffes | | | avtala å treffast | | | stämma träff | | | avtala ett möte | | | avtala at møtast | | | sopia tapaaminen | | | við mæltum okkur mót við gosbrunninn | | |
| | vi aftalte at mødes ved springvandet | | | vi avtalte å treffes ved fontenen | | | me avtalte å treffast ved fontena | | | vi stämde träff vid fontänen | | | vit avtaltu at møtast við gosbrunnin | | | sovimme tapaavamme suihkulähteen luona |
|
| | | mæla svo fyrir (um) | | |
| | bestemme, bekendtgøre | | | bestemme, beslutte, vedta | | | bestemma, avgjera, vedta | | | ombesörja | | | bestämma | | | skipa soleiðis fyri | | | määrätä | | | hann mælti svo fyrir að lík hans yrði brennt | | |
| | han bestemte at han skulle brændes | | | han bestemte at han skulle kremeres | | | han bestemte at han skulle bli kremert | | | han ombesörjde att han skulle kremeras | | | hann skipaði soleiðis fyri, at hann skuldi brennast | | | hän määräsi miehen ruumiin poltettavaksi |
|
| | | þú hefur lög að mæla | | |
| | det har du ret i, dit ord er lov | | | det har du rett i | | | det har du rett i | | | du har rätt i detta | | | rætt sigur tú | | | olet oikeassa |
|
| | | 2 | | |
| | það mælir <margt> á móti <þessu> | | |
| | der er <meget> der taler imod <dette> | | | det er <mye> som taler imot <det> | | | det er <mykje> som talar imot <det> | | | det är <mycket> som talar emot <det här> | | | tað er <nógv> sum bendir á, at hetta ikki er <tað rætta> | | | moni seikka puhuu <sitä> vastaan | | | það mælir ýmislegt á móti því að nota svefnlyf | | |
| | der er visse ulemper forbundet med at bruge sovemedicin | | | det er noen ulemper med å bruke sovemedisin | | | det er nokre ulemper med å bruka sovemedisin | | | det finns vissa nackdelar med att ta sömntabletter | | | tað eru ávísir vansar við svøvnheilivági | | | moni seikka puhuu unilääkkeiden käyttöä vastaan |
|
| | | það mælir <ekkert> gegn <þessu> | | |
| | der er <intet> der taler imod <dette> | | | det er <ingenting> som taler imot <det> | | | det er <ingenting> som talar imot <det> | | | det finns <inget> som talar emot <det här> | | | tað eru <ongir> meinbágar við <hesum> | | | <siihen> ei ole <mitään> syytä |
|
| | | 3 | | |
| | mæla með <þessu> | | |
| | anbefale <dette> | | | anbefale <det> | | | anbefala <det> | | | rekommendera <det här> | | | anbefalla <det här> | | | viðmæla <hetta> | | | ehdottaa <sitä>, suositella <sitä> | | | ég get sannarlega mælt með þessum veitingastað | | |
| | jeg kan virkelig anbefale denne restaurant | | | jeg kan virkelig anbefale denne restauranten | | | eg kan verkeleg anbefala denne restauranten | | | jag vill verkligen rekommendera den här restaurangen | | | eg kann av sonnum viðmæla hesa matstovuna | | | tätä ravintoaa voi tosiaan suositella |
| | | hún mælir með að við lesum reglugerðina | | |
| | hun anbefaler at vi læser regulativet | | | hun anbefaler at vi leser forskriftene | | | ho rår til at me les forskriftene | | | hon rekommenderar oss att läsa förordningen | | | hon mælir til at vit lesa reglugerðina | | | hän ehdottaa, että luemme säädöksen |
|
|
| | |
| | | það var eins og við manninn mælt | | |
| | i løbet af et øjeblik, på et øjeblik | | | i løpet av et øyeblikk | | | i løpet av ein augneblink | | | i samma ögonblick | | | beint tá | | | siinä samassa | | | það var eins og við manninn mælt að salurinn fylltist af fólki | | |
| | salen blev fyldt på et øjeblik | | | i løpet av et øyeblikk ble salen fylt av mennesker | | | i løpet av ein augneblink blei salen fylt av menneske | | | i samma ögonblick fylldes lokalen med människor | | | beint tá fyltist salurin av fólki | | | siinä samassa sali täyttyi väestä |
|
| | | 1 mælast, v |
|
|
|