|
uttale |
| bøying |
| kom-inn |
| 1 |
|
| (lýsingarháttur þátíðar) | | táknar nýliðna atburði | | ég er kominn heim | | hann er kominn í frí | | hún er komin á eftirlaun | | ég er komin á blaðsíðu 70 | | hann er kominn með nýja kærustu |
|
| 2 |
|
| vera að því kominn að <gráta> | |
| være lige ved at <græde>, være på nippet til at <græde> | | være på nippet til <å gråte> | | være nær ved <å gråte> | | vera på nippen til <å gråte> | | vera nær ved <å grine> | | vara nära att <brista i gråt> | | vara på vippen att <börja gråta> | | vera um at fara <at gráta> | | olla itkemäisillään | | fjallgöngumennirnir voru að því komnir að gefast upp | |
| bjergvandrerne var på nippet til at give op | | fjellvandrerne var på nippet til å gi opp | | fjellvandrarane var på nippen til å gje opp | | bergsklättrarna var på vippen att ge upp | | fjallgongumenninir vóru um reppið at gevast | | vaeltajat olivat luovuttamaisillaan |
|
| | <húsið> er að <hruni> komið | |
| <huset> er faldefærdigt | | <huset> holder på å <rase sammen> | | <huset> held på å <rasa saman> | | <huset> håller på att <rasa> | | <huset> är fallfärdigt | | <húsini> eru um at <hokna niður> | | <talo> on sortumaisillaan |
|
|
| 3 |
|
| (um ætterni) | | som nedstammer fra | | som ætter fra | | som ættar frå | | som härstammar från | | sum er ættaður frá | | polveutua | | vera kominn af <bændum> | |
| nedstamme fra <bønder> | | ætte fra <bønder> | | være av <bonde>slekt | | ætta frå <bønder> | | vera av <bonde>slekt | | härstamma från <bönder> | | vera ættaður frá <bóndum> | | polveutua <maanviljelijöistä> | | hún er komin af aðalsmönnum í föðurættina | |
| hun nedstammer fra en adelsfamilie på sin fars side | | hun er av adelsslekt på farssiden | | ho er av adelsslekt på farssida | | hon härstammar från en adelssläkt på faderns sida | | hon er av aðalsætt í kalllegg | | hän polveutuu isän puolelta aatelisista |
|
|
|
| 4 |
|
| (um ástand) | | om tilstand man har bragt sig selv i eller er blevet bragt i | | om tilfeldig eller endret tilstand | | om tilfeldig eller endra tilstand | | om tillfälligt eller ändrat tillstånd | | um tilvildarliga ella broytta støðu | | käytetään jatkuvaa/väliaikaista tilaa kuvattaessa | | vera kominn með <ístru> | |
| have fået <ølvom> | | ha fått <skikkelig mage> | | ha fått <skikkeleg mage> | | ha fått <kalaskula> | | hava fingið <ístur> | | (hänelle) on tullut ihramaha |
| | vera að niðurlotinn kominn | |
| være ved at segne | | være tæt på et kollaps | | være segneferdig | | være totalt utslitt | | vera segneferdig | | vera totalt utsliten | | vara nära att kollapsa (om person) | | vera um at hokna | | olla murtumaisillaan |
| | vera hætt kominn | |
| være i livsfare | | være i livsfare | | vera i livsfare | | sväva i livsfara | | ligga illa till | | vera í lívsvanda | | olla hengenvaarassa | | tveir menn voru hætt komnir þegar bát þeirra hvolfdi | |
| to mand var i livsfare da deres båd kæntrede | | to menn svevde i livsfare da båten deres kantret | | to menn svevde i livsfare då båten deira kantra | | två män svävade i livsfara när deras båt kantrade | | tveir menn vóru í lívsvanda, tá ið bátur teirra holvdist | | kaksi miestä oli hengenvaarassa, kun heidän veneensä kaatui |
|
| | vera vel/illa á sig kominn | |
| være i en god/slem forfatning | | være i god/dårlig form | | være i god/dårlig form | | være i god/dårlig stand | | vera i god/dårleg form | | vera i god/dårleg stand | | vara i god/dålig form | | vara i bra/dåligt skick | | vera væl/illa fyri | | olla hyvässä/huonossa kunnossa | | fólkið var misjafnlega á sig komið eftir jarðskjálftann | |
| jordskælvsofrenes tilstand varierede meget | | de jordskjelvrammedes tilstand varierte veldig | | tilstanden til dei jordskjelvråka varierte veldig | | tillståndet för dem som råkade ut för jordbävningen varierade väldigt | | tey sum høvdu verið fyri jarðskjálvta vóru misjavnliga fyri | | ihmisten tila vaihteli suuresti maanjäristyksen jälkeen |
|
|
|
| 5 |
|
| vera langt/stutt kominn | |
| være nået langt, være kommet godt i gang; | | ikke være nået (så) langt, kun lige være begyndt | | (ikke) ha kommet langt | | (ikke) være godt i gang | | (ikkje) ha komme langt | | (ikkje) vera godt i gang | | ha kommit långt | | inte ha kommit lång | | vera komin langt, vera komin stutt | | (hän) on päässyt pitkälle | | (hän) ei ole päässyt pitkälle | | flestir nemendur eru langt komnir með ritgerðinar | |
| de fleste af eleverne er nået langt med deres opgaver | | de fleste elevene er godt i gang med oppgavene | | de fleste elevane er godt i gang med oppgåvene | | de flesta av eleverna har kommit långt med sina uppsatser | | teir flestu næmingarnir vóru komnir langt við uppgávunum | | suurin osa oppilaista on jo pitkällä esseen kirjoittamisessa |
|
|
|
| 6 |
|
| vera vel að <sigrinum> kominn | |
| have gjort sig fortjent til <sejren> | | få en virkeleg fortjent <seier> | | få ein verkeleg fortent <siger> | | ha gjort sig förtjänt av <segern> | | hava <sigurin> uppibornan | | ansaita <voitto> | | hún er vel að verðlaununum komin | |
| hun har gjort sig fortjent til prisen | | hun har virkelig gjort seg fortjent til prisen | | ho har verkeleg gjort seg fortent til prisen | | hon förtjänar verkligen priset | | hon hevur so søtliga uppiborið virðislønina | | hän ansaitsee palkinnon |
|
|
|
| 7 |
|
| vera upp á <hana> kominn | |
| være afhængig af <hende> | | være avhengig av <henne> | | vera avhengig av <henne> | | vara beroende av <henne> | | vera bundin at <henni> | | olla <hänestä> riippuvainen | | hann er upp á skyldfólk sitt kominn með húsnæði | |
| han er afhængig af sin familie vedrørende bolig | | han er avhengig av familien sin for å ha et sted å bo | | han er avhengig av familien sin for å ha ein plass å bu | | han är beroende av sin familj när det gäller bostad | | han er bundin at familju síni bústaði viðvíkjandi | | hän on asunnon suhteen riippuvainen sukulaisistaan |
|
|
|
| 8 |
|
| <árangurinn> er undir <þessu> kominn | |
| <resultatet> afhænger af <dette>, <resultatet> beror på <dette> | | <resultatet> avhenger av <dette> | | <resultatet> avheng av <dette> | | <resultatet> beror på <det här> | | <úrslitið> er treytað av <hesum> | | <tulos> riippuu <siitä> | | útgáfa bókarinnar er undir því komin hvort styrkur fáist | |
| udgivelsen af bogen er afhængig af at der kan opnås økonomisk støtte | | om boken kommer ut, avhenger av om man kan skaffe økonomisk støtte | | om boka kjem ut, avheng av om ein kan skaffa økonomisk støtte | | bokens utgivning beror på om om man kan få ekonomiskt bidrag | | um bókin kemur út valdast um fíggjarstuðul fæst | | kirjan julkaisu riippuu apurahasta |
|
|
|
| koma, v |
| komast, v |
| komandi, adj |