| |
uttale |
| | bøying |
| | kom-inn |
| | 1 |
| |
| | (lýsingarháttur þátíðar) | | | táknar nýliðna atburði | | | ég er kominn heim | | | hann er kominn í frí | | | hún er komin á eftirlaun | | | ég er komin á blaðsíðu 70 | | | hann er kominn með nýja kærustu |
|
| | 2 |
| |
| | vera að því kominn að <gráta> | | |
| | være lige ved at <græde>, være på nippet til at <græde> | | | være på nippet til <å gråte> | | | være nær ved <å gråte> | | | vera på nippen til <å gråte> | | | vera nær ved <å grine> | | | vara nära att <brista i gråt> | | | vara på vippen att <börja gråta> | | | vera um at fara <at gráta> | | | olla itkemäisillään | | | fjallgöngumennirnir voru að því komnir að gefast upp | | |
| | bjergvandrerne var på nippet til at give op | | | fjellvandrerne var på nippet til å gi opp | | | fjellvandrarane var på nippen til å gje opp | | | bergsklättrarna var på vippen att ge upp | | | fjallgongumenninir vóru um reppið at gevast | | | vaeltajat olivat luovuttamaisillaan |
|
| | | <húsið> er að <hruni> komið | | |
| | <huset> er faldefærdigt | | | <huset> holder på å <rase sammen> | | | <huset> held på å <rasa saman> | | | <huset> håller på att <rasa> | | | <huset> är fallfärdigt | | | <húsini> eru um at <hokna niður> | | | <talo> on sortumaisillaan |
|
|
| | 3 |
| |
| | (um ætterni) | | | som nedstammer fra | | | som ætter fra | | | som ættar frå | | | som härstammar från | | | sum er ættaður frá | | | polveutua | | | vera kominn af <bændum> | | |
| | nedstamme fra <bønder> | | | ætte fra <bønder> | | | være av <bonde>slekt | | | ætta frå <bønder> | | | vera av <bonde>slekt | | | härstamma från <bönder> | | | vera ættaður frá <bóndum> | | | polveutua <maanviljelijöistä> | | | hún er komin af aðalsmönnum í föðurættina | | |
| | hun nedstammer fra en adelsfamilie på sin fars side | | | hun er av adelsslekt på farssiden | | | ho er av adelsslekt på farssida | | | hon härstammar från en adelssläkt på faderns sida | | | hon er av aðalsætt í kalllegg | | | hän polveutuu isän puolelta aatelisista |
|
|
|
| | 4 |
| |
| | (um ástand) | | | om tilstand man har bragt sig selv i eller er blevet bragt i | | | om tilfeldig eller endret tilstand | | | om tilfeldig eller endra tilstand | | | om tillfälligt eller ändrat tillstånd | | | um tilvildarliga ella broytta støðu | | | käytetään jatkuvaa/väliaikaista tilaa kuvattaessa | | | vera kominn með <ístru> | | |
| | have fået <ølvom> | | | ha fått <skikkelig mage> | | | ha fått <skikkeleg mage> | | | ha fått <kalaskula> | | | hava fingið <ístur> | | | (hänelle) on tullut ihramaha |
| | | vera að niðurlotinn kominn | | |
| | være ved at segne | | | være tæt på et kollaps | | | være segneferdig | | | være totalt utslitt | | | vera segneferdig | | | vera totalt utsliten | | | vara nära att kollapsa (om person) | | | vera um at hokna | | | olla murtumaisillaan |
| | | vera hætt kominn | | |
| | være i livsfare | | | være i livsfare | | | vera i livsfare | | | sväva i livsfara | | | ligga illa till | | | vera í lívsvanda | | | olla hengenvaarassa | | | tveir menn voru hætt komnir þegar bát þeirra hvolfdi | | |
| | to mand var i livsfare da deres båd kæntrede | | | to menn svevde i livsfare da båten deres kantret | | | to menn svevde i livsfare då båten deira kantra | | | två män svävade i livsfara när deras båt kantrade | | | tveir menn vóru í lívsvanda, tá ið bátur teirra holvdist | | | kaksi miestä oli hengenvaarassa, kun heidän veneensä kaatui |
|
| | | vera vel/illa á sig kominn | | |
| | være i en god/slem forfatning | | | være i god/dårlig form | | | være i god/dårlig form | | | være i god/dårlig stand | | | vera i god/dårleg form | | | vera i god/dårleg stand | | | vara i god/dålig form | | | vara i bra/dåligt skick | | | vera væl/illa fyri | | | olla hyvässä/huonossa kunnossa | | | fólkið var misjafnlega á sig komið eftir jarðskjálftann | | |
| | jordskælvsofrenes tilstand varierede meget | | | de jordskjelvrammedes tilstand varierte veldig | | | tilstanden til dei jordskjelvråka varierte veldig | | | tillståndet för dem som råkade ut för jordbävningen varierade väldigt | | | tey sum høvdu verið fyri jarðskjálvta vóru misjavnliga fyri | | | ihmisten tila vaihteli suuresti maanjäristyksen jälkeen |
|
|
|
| | 5 |
| |
| | vera langt/stutt kominn | | |
| | være nået langt, være kommet godt i gang; | | | ikke være nået (så) langt, kun lige være begyndt | | | (ikke) ha kommet langt | | | (ikke) være godt i gang | | | (ikkje) ha komme langt | | | (ikkje) vera godt i gang | | | ha kommit långt | | | inte ha kommit lång | | | vera komin langt, vera komin stutt | | | (hän) on päässyt pitkälle | | | (hän) ei ole päässyt pitkälle | | | flestir nemendur eru langt komnir með ritgerðinar | | |
| | de fleste af eleverne er nået langt med deres opgaver | | | de fleste elevene er godt i gang med oppgavene | | | de fleste elevane er godt i gang med oppgåvene | | | de flesta av eleverna har kommit långt med sina uppsatser | | | teir flestu næmingarnir vóru komnir langt við uppgávunum | | | suurin osa oppilaista on jo pitkällä esseen kirjoittamisessa |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | vera vel að <sigrinum> kominn | | |
| | have gjort sig fortjent til <sejren> | | | få en virkeleg fortjent <seier> | | | få ein verkeleg fortent <siger> | | | ha gjort sig förtjänt av <segern> | | | hava <sigurin> uppibornan | | | ansaita <voitto> | | | hún er vel að verðlaununum komin | | |
| | hun har gjort sig fortjent til prisen | | | hun har virkelig gjort seg fortjent til prisen | | | ho har verkeleg gjort seg fortent til prisen | | | hon förtjänar verkligen priset | | | hon hevur so søtliga uppiborið virðislønina | | | hän ansaitsee palkinnon |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | vera upp á <hana> kominn | | |
| | være afhængig af <hende> | | | være avhengig av <henne> | | | vera avhengig av <henne> | | | vara beroende av <henne> | | | vera bundin at <henni> | | | olla <hänestä> riippuvainen | | | hann er upp á skyldfólk sitt kominn með húsnæði | | |
| | han er afhængig af sin familie vedrørende bolig | | | han er avhengig av familien sin for å ha et sted å bo | | | han er avhengig av familien sin for å ha ein plass å bu | | | han är beroende av sin familj när det gäller bostad | | | han er bundin at familju síni bústaði viðvíkjandi | | | hän on asunnon suhteen riippuvainen sukulaisistaan |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | <árangurinn> er undir <þessu> kominn | | |
| | <resultatet> afhænger af <dette>, <resultatet> beror på <dette> | | | <resultatet> avhenger av <dette> | | | <resultatet> avheng av <dette> | | | <resultatet> beror på <det här> | | | <úrslitið> er treytað av <hesum> | | | <tulos> riippuu <siitä> | | | útgáfa bókarinnar er undir því komin hvort styrkur fáist | | |
| | udgivelsen af bogen er afhængig af at der kan opnås økonomisk støtte | | | om boken kommer ut, avhenger av om man kan skaffe økonomisk støtte | | | om boka kjem ut, avheng av om ein kan skaffa økonomisk støtte | | | bokens utgivning beror på om om man kan få ekonomiskt bidrag | | | um bókin kemur út valdast um fíggjarstuðul fæst | | | kirjan julkaisu riippuu apurahasta |
|
|
|
| | koma, v |
| | komast, v |
| | komandi, adj |