ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
biðja v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (biðja um e-ð)
 objekt: akkusativ (+ genitiv)
 bede
 be
 be
 be
 biðja
 pyytää
 hann bað mig að bíða smástund
 
 han bad mig vente et øjeblik
 han ba meg vente en kort stund
 han bad meg venta ei kort stund
 han bad mig vänta en liten stund
 hann bað meg bíða eina løtu
 hän pyysi minua odottamaan hetken
 þau biðja kennarann leyfis þegar þau vilja fara fram
 
 de beder læreren om lov når de vil forlade klasseværelset
 de ber læreren om lov når de vil gå ut
 dei ber læraren om lov til å gå ut
 de ber läraren om lov när de vill lämna klassrummet
 tey biðja læraran um loyvi tá ið tey vilja fara út
 he pyytävät opettajalta luvan, kun he lähtevät ulos
 ég hef aldrei beðið hana um frí
 
 jeg har aldrig bedt (hende) om (at få) fri
 jeg har aldri bedt henne om å få fri
 eg har aldri bedt henne om å få fri
 jag har aldrig bett henne om ledigt
 eg havi ongantíð biðið hana um at fáa frí
 en ole koskaan pyytänyt häneltä lomaa
 biddu hann um að koma og hjálpa okkur
 
 bed ham om at komme og hjælpe os
 be ham komme og hjelpe oss
 be han komma og hjelpa oss
 be honom komma och hjälpa oss
 bið hann koma og hjálpa okkum
 pyydä häntä tulemaan meidän avuksemme
 biðja að heilsa <honum>
 
 sende en hilsen til <ham>
 hilse til <ham>
 helsa til <han>
 be om en hälsning till <honom>, hälsa till <honom>
 biðja heilsa <honum>
 lähettää <hänelle> terveisiä
 gömlu hjónin báðu að heilsa þér
 
 det gamle ægtepar bad mig/os hilse
 jeg/vi skulle hilse fra det gamle ægtepar
 jeg skal hilse fra det gamle ekteparet
 eg skal helsa frå det gamle ekteparet
 det gamla paret hälsade till dig
 tey bæði gomlu bóðu heilsa tær
 vanha pariskunta pyysi kertomaan sinulle terveisiä
 biðja <hana> afsökunar
 
 bede <hende> om undskyldning
 be <henne> om unnskyldning
 be <henne> om orsaking
 be <henne> om ursäkt
 biðja <hana> um umbering
 pyytää <häneltä> anteeksi
 biðja <hana> fyrirgefningar
 
 bede <hende> om forladelse
 be <henne> om tilgivelse
 be <henne> om tilgjeving
 be <henne> om förlåtelse
 biðja <hana> um fyrigeving
 pyytää <häntä> antamaan anteeksi
 biðja <hana> þess lengstra orða <að þegja um þetta>
 
 bede <hende> så mindeligt <at holde tæt med det her>
 bede <hende> for alt i verden om <at holde tæt med det her>
 be <henne> innstendig om <å holde tett med det>
 be <henne> innstendig om <å halda tett med det>
 be <henne> att för allt i världen <hålla tyst om det här>
 biðja <hana> so miriliga <um at tiga við hesum>
 pyytää <häntä> sydämensä pohjasta <vaikenemaan tästä>
 biðja <hana> fyrir <bréfið>
 
 bede <hende> aflevere <brevet>
 be <henne> ta hånd om <brevet> og sørge for at det kommer fram
 be <henne> ta hand om <brevet> og sørgja for at det kjem fram
 be <henne> ta hand om <brevet> och se till att det kommer fram
 biðja <hana> taka <brævið> við
 pyytää <häntä> viemään kirje perille
 2
 
 (biðja bænir)
 objekt: akkusativ/genitiv
 bede
 be
 be
 be
 biðja
 rukoilla
 presturinn bað ótal bænir í kirkjunni
 
 præsten bad den ene bøn efter den anden i kirken
 i kirken ba presten den ene bønnen etter den andre
 i kyrkja bad presten den eine bøna etter den andre
 i kyrkan bad prästen den ena bönen efter den andra
 presturin bað eitt ótal av bønum í kirkjuni
 pappi rukoili useita rukouksia kirkossa
 hún biður þess á hverjum degi að það rigni
 
 hver dag beder hun til at det må regne
 hun venter på regn hver eneste dag
 ho ventar på regn kvar einaste dag
 hon ber varje dag om att det ska regna
 hvønn dag biður hon eftir at tað má regna
 hän rukoilee vesisadetta joka päivä
 biðja fyrir <honum>
 
 bede for <ham>
 be for <ham>
 be for <han>
 be för <honom>
 biðja fyri <honum>
 rukoilla <hänen> puolestaan
 þau báðu fyrir slasaða fólkinu
 
 de bad for de tilskadekomne
 de ba for de skadde
 dei bad for dei skadde
 de bad för de skadade människorna
 tey bóðu fyri teimum løstaðu
 he rukoilivat loukkaantuneiden ihmisten puolesta
 3
 
 (biðja sér konu)
 objekt: genitiv
 fri
 fri
 fri
 fria
 fríggja, biðla, bera upp bønarorð
 kosia
 ertu nokkuð búinn að biðja hennar?
 
 har du friet til hende?
 har du fridd til henne?
 har du fridd til henne?
 du har väl inte friat till henne?
 hevur tú fríggjað til hennara?
 oletko jo kosinut häntä?
 biðjast, v
 biðjandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík