ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
2 muna v info
 
uttale
 bøying
 objekt: dativ
 udgøre en forskel
 utgjøre en forskjell
 utgjera ein skilnad
 göra skillnad
 skilja
 vara olika
 vera munur, taka dagar ímillum
 erottaa, tehdä ero
 það munar <miklu> á <gæðunum>
 
 der er <stor> forskel på <kvaliteten>
 det er <stor< forskjell på <kvaliteten>
 det er <stor> skilnad på <kvaliteten>
 det är <stor> skillnad på <kvaliteten>
 <kvaliteten> varierar <mycket>
 tað er <stórur> munur á <góðskuni>
 <laadussa> on <suuri> ero
 það munar mjög litlu á stærð rúmanna
 
 der er en meget lille forskel på sengenes størrelse
 det skiljer väldigt lite i storlek på de olika sängarna
 tað er minni munur á støddini á seingjunum
 vuoteiden koossa ei juuri ole eroa
 það munaði fjórum krónum á verðinu
 
 der var fire kroners forskel på prisen
 det skiljer fyra kronor på priset
 prísmunurin var fýra krónur
 hinnassa oli eroa neljä kruunua
 það munar um <hana>
 
 <hun> gør en forskel
 <hun> spiller en viktig rolle
 <ho> spelar ei viktig rolle
 <hon> gör skillnad
 <hon> ger mun
 <hänen> panoksellaan on väliä
 það munar talsvert um hvern mann sem getur hjálpað til
 
 hver eneste person der hjælper til, gør en forskel
 varenda en som kan hjälpa till gör skillnad
 øll hjálp ger av sonnum mun
 kaikkien niiden panoksella on väliä, jotka pystyvät auttamaan meitä
 það munaði <mjóu> að <hann dytti>
 
 <han> var lige ved at falde
 det var rett før <han datt>
 det var rett før <han datt>
 <han> höll på att <ramla>
 <hann> mundi <dottið>
 hän oli vähällä <pudota>
 það mátti <litlu> muna að <árekstur yrði>
 
 der var <overhængende> fare for <sammenstød>
 det var på et hengende hår at det ble <en kollisjon>
 det var på eit hangande hår at det blei <ein kollisjon>
 det var på håret att det blev <en kollision>
 tað mundi <hent eitt ferðsluóhapp>
 <kolarilta> vältyttiin juuri ja juuri
 það munar um minna
 
 det er værd at tage med
 mindre kan gøre det
 det er alltids noe
 det er alltids noko
 också det lilla gör skillnad
 det är alltid något
 alt ger mun
 vähälläkin on väliä
 ég fékk 10% afslátt - það munar um minna
 
 jeg fik 10% rabat - det var værd at tage med
 jeg fik 10% rabat - mindre kan gøre det
 jag fick 10 % rabatt – det är alltid något
 jag fick en rabatt på tio procent - det gör en del
 eg fekk 10% avsláttur, alt ger mun
 sain 10 % alennuksen ja silläkin on väliä
 <verðið hefur lækkað> svo að um munar
 
 <prisen er faldet> betydeligt
 <prisfallet> er vesentlig
 <prisfallet> er vesentleg
 <priset har fallit> märkbart
 <prísurin er> munandi <minni enn fyrr>
 <hinta on laskenut> huomattavasti
 <mig> munar ekkert um <þetta>
 
 <det> er ingen ulejlighed for <mig>
 <det> betyder ikke noget for <mig>
 <det> er helt greit for <meg>
 <det> er heilt greitt for <meg>
 <det> gör ingen skillnad för <mig>
 <hetta> ger mær ikki <mun>
 <sillä> ei ole <minulle> väliä
 mig munar ekkert um að kaupa samloku fyrir þig líka
 
 det er ingen ulejlighed for mig også at købe en sandwich med til dig
 jag kan lika gärna köpa en smörgås till dig också
 tað ger mær ikki mun, um eg eisini keypi eina tvíflís til tín
 voin ihan hyvin ostaa sinullekin voileivän
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík