| | láta <þetta> gott heita |
| |
| | lade det være nok | | | lade det ligge | | | stille sig tilfreds med <dette> | | | la det holde med <det>; | | | slå seg til ro med <det> | | | la det halda med <det>; | | | slå seg til ro med <det> | | | nöja sig med <det> | | | låta <det> bero | | | lata <hetta> vera nóg mikið | | | tyytyä <tähän> | | | ég þagði og lét þetta gott heita | | |
| | jeg tav, og lod det ligge | | | jag teg och lät det vara bra så | | | eg tagdi og læt hetta vera nóg mikið | | | vaikenin enkä sanonut enää mitään |
|
|
| | það á að heita svo |
| |
| | det hævdes | | | det skal forestille | | | det hevdes, det påståes | | | det hevdast, det påståast | | | det ska föreställa | | | tað verður sagt, tað skal eitast | | | väitetään | | | se on olevinaan | | | það á að heita svo að göturnar séu sópaðar | | |
| | det hævdes at gaderne er blevet fejet | | | det skal forestille at gaderne er blevet fejet | | | det ska föreställa att gatorna har blivit sopade | | | tað skal eitast at gøturnar eru sópaðar | | | kadut on muka lakaistu |
|
|
| | það má heita <svo> |
| |
| | næsten | | | det er så godt som sikkert | | | det er bortimot sikkert | | | det er bortimot sikkert | | | det skall nog vara <så> | | | tað er so gott sum vist | | | melkein | | | það mátti heita fullvíst að hann væri með peningana | | |
| | det var så godt som sikkert at han havde pengene med | | | det var nog säkert han som hade pengarna | | | tað var so gott sum vist at hann hevði pengarnar við | | | oli melko varmaa, että rahat olivat hänellä |
|
|
| | það getur ekki heitið |
| |
| | man kan ikke påstå | | | det ville være at overdrive | | | man kan ikke påstå/si | | | ein kan ikkje påstå/seia | | | man kan inte påstå | | | ikki ber til at standa fast uppá | | | ei voida väittää | | | það getur ekki heitið að komið hafi full dagsbirta í dag | | |
| | man kan ikke sige at det blev helt lyst i dag | | | man kan inte påstå att det har blivit helt ljust idag | | | ikki ber til at standa fast uppá at tað gjørdist heilt ljóst í dag | | | on mahdotonta väittää, että tänään olisi ollut täysin valoisaa |
|
|
| | það er ekkert sem heitir |
| |
| | værsgo | | | nu ingen udflugter | | | dermed basta | | | ikke mer å snakke om | | | dermed basta | | | ikkje meir å snakka om | | | därmed basta | | | tað er einki sum eitur | | | sillä siisti | | | þú verður að skila ritgerðinni, það er ekkert sem heitir | | |
| | du har værsgo at aflevere opgaven | | | du ska lämna in uppsatsen och därmed basta | | | tú mást lata uppgávuna inn, tað er einki sum eitur | | | sinun on palautettava kirjoitelmasi ja sillä siisti! |
|
|
| | <þetta> á að heita <sparnaður> |
| |
| | og <det> skal forestille at være <en besparelse> | | | og <dette> skal forestille <sparing> | | | og <dette> skal hete <sparing> | | | og <dette> skal førestella <sparing> | | | og <dette> skal heita <sparing> | | | och <det> ska föreställa <besparingar> | | | og <hetta> skulu eitast at vera <sparingar> | | | <tämä> on olevinnan <säästöä> | | | hún á að heita lærður kokkur | | |
| | og hun skal forestille at være udlært kok | | | och hon ska föreställa utbildad kock | | | og hon skal eitast at vera lærdur kokkur | | | ja hän on olevinaan oppinut kokki |
| | | herbergið átti að heita með sjónvarpi en það sást hvergi | | |
| | man sagde at der var fjernsyn på værelset, men det var ikke tilfældet | | | det var sagt att det skulle finnas teve på rummet men någon sådan syntes inte till | | | tað skuldi eitast at sjónvarp var á kamarinum, men so var ikki | | | huoneessa piti olla tv, mutta sitä ei näkynyt missään |
|
|