ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
biti subst m
 
uttale
 bøying
 1
 
 (biti af mat)
 bid
 bit
 bit, bete
 tugga
 biti, bítur
 pala, suupala
 hún tók stóran bita af kökunni
 
 hun tog en stor bid af kagen
 hun tok en stor bit av kaka
 ho tok ein stor bit av kaka
 hon tog en stor tugga av kakan
 hon fekk sær ein stóran bít av køkuni
 hän otti ison palan kakkua
 2
 
 (smámatur)
 let måltid, lille stykke brød eller kage
 matbit, småmåltid
 matbit, småmåltid
 matbit, tilltugg, dopp (i uttrycket "kaffe med dopp")
 biti
 välipala, pikkusuolainen
 má ekki bjóða þér bita með kaffinu?
 
 må jeg byde dig på noget til kaffen?
 kan jeg by deg en liten matbit til kaffen?
 kan eg by deg ein liten matbit til kaffien?
 får jag inte bjuda på något till kaffet?
 kann eg ikki bjóða tær ein bita aftur við kaffinum
 Voinko tarjota sinulle jotain kahvin kanssa?
 3
 
 (skorið stykki)
 stykke
 bit, stykke
 bit, stykke
 bit (som skurits eller avlägsnats från något helt), stycke (som skurits eller avlägsnats från något helt)
 biti, petti
 pala
 skerið fiskinn í litla bita
 
 skær fisken i små stykker
 skjær fisken i små biter
 skjer fisken i små bitar
 dela fisken i mindre bitar
 skerið fiskin í smáar bitar
 leikatkaa kala pieniksi paloiksi
 biti af <brauði>
 
 en bid <brød>
 en bit <brød>, <brød>bit
 ein bit <brød>, <brød>bete
 en bit <bröd>
 (breyð)biti
 leipäpala
 4
 
 (þverbjálki)
 (tvær)bjælke
 tverrbjelke, bjelke, bete
 tverrbjelke, bjelke, bete
 bjälke
 biti, bjálki
 palkki
 5
 
 it
 bit
 bit
 bit
 bit (enhet i informationsmängd)
 bit
 bitti
 16 bita örgjörvi
 
 en mikroprocessor på 16 bit
 en 16-bits mikroprosessor
 ein 16-bits mikroprosessor
 en 16-bitars mikroprocessor
 ein 16 bita ørgeril
 16-bittinen mikroprosessori
 6
 
 (stykki í púsluspili)
 brik
 brikke
 brikke
 pusselbit
 putlibrot, stykki
 pala
 þúsund bita púsluspil
 
 et puslespil med tusind brikker
 et puslespill med tusen brikker
 eit puslespel med tusen bitar
 pussel med tusen bitar
 eitt putlispæl við túsund brotum
 tuhatpalainen palapeli
  
 þar fór góður biti í hundskjaft
 
 det er at kaste perler for svin
 det er å kaste perler for svin
 det er å kasta perler for svin
 det är att kasta pärlor för svin
 hvat skal hveiti í hunds búk?
 heittää helmiä sioille
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík