bíða
v
ég bíð, hann bíður; hann beið, við biðum; hann hefur beðið
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (bíða eftir) | | | a | | |
| | vente; | | | afvente; | | | udskyde | | | vente, avvente | | | venta, venta og sjå | | | vänta; | | | (bíða um stund, bíða betra tækifæris:) | | | avvakta | | | bíða | | | odottaa | | | hann hefur beðið hér í heilan klukkutíma | | |
| | han har ventet her en hel time | | | han har ventet her i en hel time | | | han har venta her i ein heil time | | | han har väntat här en hel timme | | | hann hevur bíðað her í ein heilan tíma | | | hän on odottanut täällä kokonaisen tunnin |
| | | við biðum eftir svari vikum saman | | |
| | vi ventede på svar i flere uger | | | vi ventet på svar i ukesvis | | | me venta på svar i vekevis | | | vi fick vänta på svar i flera veckor | | | vit bíðaðu eftir svari í vikuvís | | | odotimme vastausta viikkokausia |
| | | bíddu aðeins, ég er að koma | | |
| | vent lidt, jeg kommer nu | | | vent litt, jeg er på vei | | | vent litt, eg er på veg | | | vänta lite, jag kommer strax | | | bíða mær eitt bil, eg komi | | | odota vähän, olen tulossa |
| | | bíða eftir <henni> | | |
| | vente på <hende> | | | vente på <henne> | | | venta på <henne> | | | vänta på <henne> | | | bíða eftir <henni> | | | odottaa <häntä> | | | ég bíð eftir símtali frá útlöndum | | |
| | jeg venter et opkald fra udlandet | | | jeg venter på en telefon fra utlandet | | | eg ventar på ein telefon frå utlandet | | | jag väntar ett telefonsamtal från utlandet | | | eg bíði eftir eini telefonsamrøðu úr útlondum | | | odotan ulkomaanpuhelua |
| | | hann bíður eftir niðurstöðum læknisrannsóknarinnar | | |
| | han venter på resultatet af lægeundersøgelsen | | | han venter på resultatet av legeundersøkelsen | | | han ventar på resultatet av legeundersøkinga | | | han väntar på resultatet av läkarundersökningen | | | hann bíðar eftir úrslitinum av læknakanningini | | | hän odottaa lääkärintarkastuksen tuloksia |
|
| | | bíða með <fasteignakaupin> | | |
| | vente med <at købe fast ejendom> | | | vente med <å kjøpe fast eiendom> | | | venta med <å kjøpa fast eigedom> | | | vänta med <fastighetsaffären> | | | avvakta med <fastighetsköpet> | | | bíða við <fastognakeypinum> | | | antaa <kiinteistökauppojen> odottaa | | | ákveðið var að bíða með ráðningu forstöðumanns | | |
| | man besluttede at udskyde ansættelsen af en ny chef, man besluttede at vente med at ansætte en ny leder | | | det ble besluttet at man skulle vente med å ansette ny leder | | | det blei avgjort at ein skulle venta med å tilsetja ny leiar | | | man beslutade att avvakta med att anställa en ny föreståndare | | | gjørt var av at bíða við at seta ein fyristøðumann | | | päätettiin odottaa uuden esimiehen valintaa |
|
| | | láta <þetta> bíða | | |
| | lade <det> vente | | | la <det> vente | | | la <det> venta | | | låta <det där> vänta | | | avvakta med <det där> | | | lata <hetta> bíða | | | antaa <sen> odottaa |
| | | það er ekki eftir neinu að bíða | | |
| | hvad venter vi på, lad os komme i gang | | | hva venter vi på | | | det er bare å sette i gang | | | kva ventar me på | | | det er berre å setja i gong | | | det är bara till att sätta igång | | | vad väntar vi på | | | tað er einki at bíða eftir | | | ei kannata turhaan odottaa |
|
| | | b | | |
| | objekt: genitiv | | | vente; | | | afvente; | | | tøve | | | vente | | | avvente | | | nøle | | | venta | | | venta og sjå | | | nøla | | | vänta | | | motse | | | invänta | | | bíða (eftir) | | | odottaa | | | hún beið hans á bekk á torginu | | |
| | hun ventede på ham på en bænk på torvet | | | hun ventet på ham på en benk på torget | | | ho venta på han på ein benk på torget | | | hon väntade på honom på en bänk på torget | | | hon bíðaði eftir honum á einum beinki á torginum | | | hän odotti häntä torin penkillä |
| | | við bíðum frétta af ríkisstjórninni | | |
| | vi venter på at høre nyt om regeringen | | | vi venter på å høre nytt om regjeringen | | | me ventar på å høyra nytt om regjeringa | | | vi väntar på nyheter om regeringen | | | vit bíða eftir at frætta um stjórnina | | | odotamme uutisia hallituksesta |
| | | bíða þess að <síminn hringi> | | |
| | vente på at <telefonen skal ringe> | | | vente på at <telefonen skal ringe> | | | venta på at <telefonen skal ringja> | | | invänta <telefonsamtalet> | | | vänta <ett telefonsamtal> | | | bíða eftir at <telefonin ringir> | | | odottaa <puhelua> |
| | | bíða átekta | | |
| | forholde sig afventende | | | se tiden an | | | vente og se | | | sjå tida an | | | venta og sjå | | | avvakta | | | vita hvat hendir | | | odottaa mitä tuleman pitää |
| | | bíða færis | | |
| | vente på den rette lejlighed | | | vente på den rette anledningen | | | venta på det rette høvet | | | vänta på rätta tillfället | | | passa sær løgir | | | odottaa oikeaa hetkeä |
| | | bíða ekki boðanna | | |
| | ikke tøve, handle straks, agere hurtigt | | | ikke la seg be to ganger | | | handle raskt | | | ikkje la seg be to gonger | | | gjera noko straks | | | agera blixtsnabbt | | | ikki leggjast á boðini, ikki drála | | | (hän) ei jää odottelemaan | | | hann beið ekki boðanna og stökk yfir girðinguna | | |
| | han tøvede ikke, men sprang straks over hegnet | | | han drøyde ikke, men hoppet i full fart over gjerdet | | | han drygde ikkje, men hoppa i full fart over gjerdet | | | han agerade blixtsnabbt och hoppade över stängslet | | | hann drálaði ikki, men leyp upp um hegnið | | | hän ei jäänyt odottelemaan, vaan hyppäsi aidan yli |
|
| | | <ævintýrin> bíða <mín> | | |
| | eventyret venter, <eventyret> venter på <mig> | | | <eventyret> venter på <meg> | | | <eventyret> ventar på <meg> | | | <äventyret> väntar på <mig> | | | <ævintýrini> bíða | | | <seikkailu> odottaa <minua> |
|
|
| | | 2 | | |
| | (verða fyrir e-u) | | | objekt: (genitiv +) akkusativ | | | lide, blive ramt af, pådrage sig | | | lide | | | bli rammet av | | | bli utsatt for | | | pådra seg | | | lida | | | bli ramma av | | | bli utsett for | | | dra på seg | | | lida | | | drabbas av | | | verða fyri (e-m), royna (e-t), njóta (ilt, skaða av e-m), bjóða, bíða | | | joutua jonkun kohteeksi | | | fótboltaliðið beið ósigur fyrir heimsmeisturunum | | |
| | fodboldholdet tabte til verdensmestrene | | | fotballaget ble beseiret av verdensmestrene | | | fotballaget tapte mot verdsmeistrane | | | fotbollslaget förlorade mot världsmästarna | | | fotbollslaget led nederlag mot världsmästarna | | | fótbóltsliðið tapti móti heimsmeistarunum | | | jalkapallojoukkue kärsi tappion maailmanmestareille |
| | | bíða tjón | | |
| | lide skade, lide et tab, pådrage sig en skade | | | lide skade | | | lida skade | | | lida skada | | | verða fyri skaða, njóta skaða | | | joutua vahingon kohteeksi |
| | | bíða <þessa> aldrei bætur | | |
| | aldrig overvinde <dette>, aldrig komme sig over <dette> | | | aldri komme over <det> | | | aldri komma over <det> | | | aldrig hämta sig riktigt från <detta> | | | bíða (el. bjóða) (tess) ikki bøtur | | | (hän) ei koskaan toivu <siitä> |
|
|
|
|
|