bíta
v
ég bít, hann bítur; hann beit, við bitum; hann hefur bitið
|
| |
uttale | | | bøying | | | objekt: akkusativ | | | 1 | | |
| | (með tönnunum) | | | bide | | | bite | | | bita | | | bita; | | | (eiga það til að bíta einhvern:) | | | bitas | | | bíta | | | purra | | | passaðu þig, hundurinn bítur | | |
| | pas på, hunden bider | | | pass deg, hunden biter | | | pass deg, hunden bit | | | akta dig, hunden bits | | | ansa tær, hundurin bítur | | | varo, koira puree |
| | | hún beit bandið í sundur | | |
| | hun bed snoren over | | | hun bet i stykker tråden | | | ho beit i sund tråden | | | hon bet sönder bandet | | | hon beit bandið sundur | | | hän puri langan poikki |
| | | bíta í <brauðið> | | |
| | tage en bid af <brødet> | | | bite i <brødet> | | | ta en bit av <brødet> | | | bita i <brødet> | | | ta ein bit av <brødet> | | | bita i <brödet> | | | ta en tugga av <brödet> | | | bíta í <breyðið> | | | puraista <leipää> |
| | | bíta á vörina | | |
| | være bestemt | | | være bestemt | | | vera bestemt | | | hålla tand för tunga; | | | vara bestämd | | | bíta á kampi, bíta saman tenn, herða seg í huga | | | puraista huultaan |
| | | <fiskurinn> bítur á (agnið) | | |
| | <fisken> bider på (krogen> | | | <fisken> biter på (kroken) | | | <fisken napper> | | | <fisken> bit på (kroken) | | | <fisken> nappar | | | <fisken> nappar | | | <fiskurin> bítur í (agnið), <fiskurin> nippaði í (agnið) | | | <kala> tarttuu syöttiin |
|
| | | 2 | | |
| | bíta gras | | |
| | græsse | | | beite | | | beita | | | beta | | | äta gräs | | | bíta gras | | | syödä ruohoa, laiduntaa |
|
| | | 3 | | |
| | (hrína á) | | | (overført:) bide, påvirke | | | bite, innvirke, påvirke | | | bita, innverka, påverka | | | (överfört om effekt:) | | | bita | | | verka | | | ta | | | (í fluttari merking), bíta, rína (á), ávirka | | | purra, tehota | | | það bítur ekkert á <hann> | | |
| | der er ikke noget der bider på <ham> | | | ingenting biter på <ham> | | | ingenting bit på <han> | | | på <honom> biter ingenting | | | einki bítur á <honum> | | | <häneen> ei pure mikään |
| | | <gagnrýnin> bítur ekki á <hann> | | |
| | <kritikken> preller af på <ham>, <kritikken> bider ikke på <ham> | | | <kritikken> biter ikke på <ham> | | | <kritikken> preller av på <ham> | | | <kritikken> bit ikkje på <han> | | | <kritikken> prellar av på <han> | | | <kritiken> biter inte på <honom> | | | <atfinningarnar> bíta ikki á <honum> | | | <arvostelu> ei pure <häneen> |
| | | <hana> bíta engin vopn | | |
| | <hun> er uovervindelig | | | <hun> er uovervinnelig | | | <ho> er uovervinneleg | | | <hon> är oövervinnelig | | | mot <henne> har man inte en chans | | | eingin vápn bíta á <henni> | | | <hän> on täysin voittamaton |
|
| | | 4 | | |
| | (um hníf) | | | være skarp | | | bite | | | bita | | | bita (om kniv o.dyl.) | | | bítur, hava gott bit, vera hvassur | | | purra, olla terävä | | | þessi hnífur bítur vel | | |
| | denne kniv er skarp | | | denne kniven biter bra | | | denne kniven er skarp | | | denne kniven bit bra | | | denne kniven er kvass | | | den här kniven biter bra | | | hesin knívurin bítur væl | | | tämä veitsi puree hyvin |
|
| | | 5 | | |
| | (nísta) | | | (overført, om kulde:) bide | | | bite | | | bita | | | (även överfört om kyla:) | | | bita | | | (í fluttari merking, um kulda), bíta | | | purra | | | frostið beit kinnar hennar | | |
| | frosten bed i hendes kinder | | | kulden bet i kinnene hennes | | | kulda beit i kinna hennar | | | kylan bet i hennes kinder | | | frostið beit í kinnar hennara | | | pakkanen puri hänen poskiaan |
|
| | | 6 | | |
| | bíta <hana> af sér | | |
| | ryste <hende> af (sig) | | | riste <henne> av seg | | | rista <henne> av seg | | | skaka av sig <henne> | | | sleppa av við <hana> | | | päästä <hänestä> eroon | | | henni tókst með klókindum að bíta blaðamennina af sér | | |
| | hun var snu nok til at ryste journalisterne af | | | med kløkt greide hun å riste journalistene av seg | | | med kløkt greide ho å rista av seg journalistane | | | med list lyckades hon skaka av sig journalisterna | | | við snildum eydnaðist henni at sleppa av við blaðfólkini | | | hän onnistui oveluudellaan pääsemään eroon lehtimiehistä |
|
|
| | |
| | | bíta á jaxlinn | | |
| | bide tænderne sammen, mande sig op | | | bite tennene sammen | | | manne seg opp | | | bita tennene saman | | | manna seg opp | | | bita ihop | | | bíta saman tenn, herða seg í huga | | | purra hammasta |
| | | hafa nóg að bíta og brenna | | | bítast, v |
|
|
|