| | objekt: dativ + akkusativ |
| | byde på; |
| | tilbyde; |
| | indbyde, invitere |
| | by |
| | tilby; |
| | invitere |
| | be |
| | by |
| | tilby; |
| | invitera |
| | be |
| | bjuda |
| | bjuda på |
| | erbjuda |
| | bjóða |
| | tarjota |
| | hún býður mér alltaf kaffi |
| |
| | hun byder mig altid på kaffe | | | hun byr meg alltid kaffe | | | ho byr meg alltid kaffi | | | hon bjuder mig alltid på kaffe | | | hon bjóðar mær altíð kaffi | | | hän tarjoaa minulle aina kahvia |
|
| | flugfreyjurnar buðu farþegunum hressingu |
| |
| | stewardesserne bød passagererne på en forfriskning | | | flyvertinnene bød passasjerene en forfriskning | | | flyvertinnene baud passasjerane ei forfrisking | | | flygvärdinnorna bjöd passagerarna på förfriskningar | | | flogternurnar bjóðaðu ferðafólkunum okkurt at leska sær við | | | lentoemännät tarjosivat matkustajille virvokkeita |
|
| | hann bauð henni að fá sér sæti |
| |
| | han bad hende tage plads | | | han bad henne sitte | | | han bad henne sitja | | | han bad henne sitta ned | | | hann bjóðaði henni at sessast | | | mies tarjosi naiselle paikan |
|
| | honum var boðið nýtt starf |
| |
| | han fik tilbudt et nyt arbejde | | | han ble tilbudt en ny jobb | | | han blei tilbydd ein ny jobb | | | han blev erbjuden ett nytt jobb | | | honum var boðið nýtt starv | | | hänelle tarjottiin uutta työtä |
|
| | hún bauð mér áskrift að tímaritinu |
| |
| | hun tilbød mig et abonnement på tidsskriftet | | | hun tilbød meg et abonnement på tidsskriftet | | | ho tilbaud meg eit abonnement på tidsskriftet | | | hon erbjöd mig en prenumeration på tidskriften | | | hon bjóðaði mær at halda tíðarritið | | | hän tarjosi minulle lehtitilausta |
|
| | bjóða <gestinum> inn |
| |
| | byde <gæsten> velkommen, invitere <gæsten> indenfor | | | be <gjesten> inn | | | be <gjesten> inn | | | bjuda in <gästen> | | | bjóða <gestinum> inn | | | pyytää <vieras> sisälle |
|
| | bjóða <þeim> í mat |
| |
| | invitere <dem> til middag | | | be <dem> til middag | | | be <dei> på middag | | | invitera <dem> på middag | | | bjóða <teimum> til døgurða | | | kutsua <heidät> illalliselle |
|
| | bjóða <henni> út |
| |
| | invitere <hende> i byen | | | be <henne> ut | | | be <henne> ut | | | bjuda ut <henne> | | | bjóða <henni> út | | | pyytää <häntä> ulos |
|
| | má bjóða þér <gosdrykk>? |
| |
| | vil du have <en sodavand>?, må jeg byde dig på <en sodavand>? | | | skal det være <en brus>? | | | kan jeg by deg på <en brus>? | | | skal det vera <ein brus>? | | | kan eg by deg på <ein brus>? | | | får det vara en <läsk>? | | | vilt tú hava eina <sodavatn> | | | voinko tarjota sinulle <virvoitusjuoman>? |
|
| | láta ekki bjóða sér <þetta> |
| |
| | ikke stå model til <dette>, ikke ville finde sig i <dette> | | | ikke finne seg i <det> | | | ikkje finna seg i <det> | | | inte finna sig i <det här> | | | eg lati <hetta> ikki um meg ganga | | | olla tyytymättä <siihen> | | | ég læt ekki bjóða mér svona lélega þjónustu | | |
| | jeg vil ikke finde mig i sådan en dårlig service | | | jeg finner meg ikke i så dårlig sørvis | | | eg finn meg ikkje i så dårleg sørvis | | | jag finner mig inte i så dålig service | | | eingin skal bjóða mær so vánaliga tænastu | | | en tyydy näin huonoon palveluun |
|
|