|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (með munninum) | | objekt: dativ | | puste, puste ud, blæse ud (især om vind) | | blåse; | | blåse ut | | blåsa; | | blåsa ut | | blåsa | | blåsa ut | | blása | | puhaltaa | | hún blés reyknum út úr sér | |
| hun pustede røgen ud af munden | | hun blåste røyken ut av munnen | | ho bles røyken ut av munnen | | hon blåste ut röken ur munnen | | Hon blásti roykin úr sær | | hän puhalsi savun suustaan |
| | hann blés á kertið | |
| han pustede lyset ud | | han blåste ut lyset | | han bles ut lyset | | han blåste ut ljuset | | Hann blásti á kertuljósið | | hän puhalsi kynttilän sammuksiin |
| | blása ekki úr nös | |
| ikke være/blive forpustet | | ikke være andpusten | | ikkje vera andpusten | | inte ens vara andfådd | | vara oberörd av ansträngningen | | vera ómóður | | häntä ei hengästyttänyt |
|
|
| 2 |
|
| (um vind) | | blæse | | blåse | | blåsa | | (om vind:) | | blåsa | | blása | | tuulla, puhaltaa | | vindurinn blæs af norðri | |
| det blæser fra nord, vinden står i nord | | vinden blåser fra nord; | | det blåser fra nord | | vinden blæs frå nord; | | det blæs frå nord | | vinden blåser från norr | | det blåser från norr | | Hann er norðan í ættini, Hann <lotar> av norðri, Hann er høgur í ættini | | pohjatuuli puhaltaa, tuulee pohjoisesta |
| | það er farið að blása | |
| det er begyndt at blæse | | det har begynt å blåse | | det har begynt å blåsa | | det har börjat blåsa | | Hann er farin at lota | | on alkanut tuulla |
|
|
| 3 |
|
| blása + af | |
| objekt: akkusativ | | blása <fundinn> af | |
| aflyse <mødet> | | avlyse <møtet> | | avlysa <møtet> | | avlysa <sammanträdet> | | avlýsa fundin | | peruuttaa <kokous> |
|
|
|
| 4 |
|
| blása + á móti | |
| þegar á móti blæs | |
| når man oplever/møder modgang, når tingene/det hele går én imod | | når man møter motgang; | | når ting går en imot | | når ein møter motgang; | | når ting går ein imot | | när det är motigt | | kun on vastoinkäymisiä | | alltaf þegar á móti blés hjálpuðu þau hvert öðru | |
| når de havde det svært, hjalp de altid hinanden | | når ting gikk dem imot, hjalp de alltid hverandre | | når ting gjekk dei imot, hjelptest dei alltid åt | | alltid när de hade det motigt hjälptes de åt | | altíð, tá ið illa stóð til, hjálptu tey hvørjum øðrum | | he auttoivat aina toisiaan vastoinkäymisissä |
|
|
|
|
| 5 |
|
| blása + í | |
| blása í <lúður> | |
| blæse i <et blæseinstrument>, spille på <et blæseinstrument> | | spille <et blåseinstrument> | | spela <eit blåseinstrument> | | spela <ett blåsinstrument> | | blása í lúður, spæla upp á blásturljóðføri | | soittaa <puhallinsoitinta> |
|
|
|
| 6 |
|
| blása + til | |
| blása til <orustu> | |
| blæse til <kamp> (især i overført betydning) | | blåse til <kamp> | | blåsa til <kamp> | | blåsa till <strid> | | eggja til stríð | | aloittaa <sota> |
|
|
|
| 7 |
|
| blása + upp | |
| a | |
| blása upp <blöðru> | |
| objekt: akkusativ | | puste <en ballon> op | | blåse opp <en ballong> | | blåsa opp <ein ballong> | | blåsa upp <en ballong> | | blása bløðru | | puhaltaa <ilmapallo> |
|
| | b | |
| <landið> blæs upp | |
| <jorden> eroderer, vinden får <jorden> til at erodere | | <jorda> eroderer bort i blåsten | | <jorda> eroderer bort i blåsten | | <marken> eroderar i blåsten | | vindurin máar burtur lendið | | tuuli aiheuttaa eroosiota |
|
| | c | |
| <málið> er blásið upp | |
| <sagen> er blevet blæst op | | <saken> har blitt blåst opp | | <saka> har blitt blåse opp | | <saken> har blåsts upp | | málið er blást upp | | <asiaa> on paisuteltu | | mútumálið var blásið upp í blöðunum | |
| bestikkelsessagen blev blæst op i aviserne | | korrupsjonssaken ble blåst opp i media | | korrupsjonssaka blei blåse opp i media | | mutfallet blåstes upp i tidningarna | | mutursmálið varð blást upp í bløðunum | | lahjustapausta liioiteltiin lehdissä |
|
|
|
|
|
| 8 |
|
| blása + út | |
| blása út | |
| hæve, svulme op | | heve seg, ese | | heva seg, esa | | svälla | | bólgna, hovna, trútna, blásast upp, ganga | | paisua | | brauðið blés út í ofninum | |
| brødet hævede i ovnen | | brødet hevet seg i ovnen | | brødet heva seg i omnen | | brödet jäste i ugnen | | breyðið gekk í ovninum | | leipä paisui uunissa |
|
|
|
|
|
|
| það blæs ekki byrlega fyrir <honum> |
|
| det går ikke så godt for <ham> | | <han> seiler ikke i medvind | | <han> seglar ikkje i medvind | | det går inte bra för <honom> | | tað gongst honum ikki væl | | <hänellä> ei mene hyvin |
|
| blásinn, adj |