blessaður
adj
hann er blessaður, hún er blessuð, það er blessað; blessaður - blessaðri - blessaðastur
|
| |
uttale | | | bøying | | | 1 | | |
| | (í ávarpi) | | | bruges som hilsen (til en mand: "blessaður", til en kvinde: "blessuð") | | | hej | | | hei (som hilsen til mann: "blessaður", til kvinne: "blessuð") | | | hei (som helsing til mann: "blessaður", til kvinne: "blessuð") | | | (i hälsningsfras:) | | | hej (blessaður Björn: hej Björn) (blessuð Hanna: hej Hanna) | | | hey | | | hei, terve | | | komdu blessaður/blessuð | | |
| | goddag (til en mand: "komdu blessaður", til en kvinde: "komdu blessuð") | | | god dag (til mann: 'komdu blessaður', til kvinne: 'komdu blessuð') | | | god dag (til mann: 'komdu blessaður', til kvinne: 'komdu blessuð') | | | goddag (till man: "komdu blessaður"; till kvinna: "komdu blessuð") | | | góðan dag | | | hyvää päivää | | | terve |
| | | vertu blessaður/blessuð | | |
| | farvel (til en mand: "vertu blessaður", til en kvinde: "vertu blessuð") | | | ha det bra, adjø (til mann: 'vertu blessaður', til kvinne: 'vertu blessuð') | | | ha det bra, adjø (til mann: 'vertu blessaður', til kvinne: 'vertu blessuð') | | | hej då (till man: "vertu blessaður"; till kvinna: "vertu blessuð") | | | farvæl (sagt við mann: 'vertu blessaður', sagt við kvinnu: 'vertu blessuð'), hav tað gott | | | näkemiin | | | hei hei |
|
| | | 2 | | |
| | (samúð) | | | stakkels | | | kjære, gode; | | | stakkars | | | kjære, gode; | | | stakkars | | | stackars | | | vælsignaður, signaður | | | parka | | | blessuð börnin eru orðin þreytt á vetrinum | | |
| | de stakkels børn er blevet trætte af vinteren | | | de stakkars barna er så leie av vinteren | | | dei stakkars barna er så leie av vinteren | | | de stackars barnen har tröttnat på vintern | | | signaðu børnini eru vorðin móð av vetrinum | | | lapsiparat ovat jo väsyneet talveen |
|
| | | 3 | | |
| | (sem hefur blessun) | | | velsignet | | | velsignet | | | velsigna | | | välsignad | | | vælsignaður | | | autuas, siunattu | | | blessuð sértu sveitin mín | | |
| | du, min kære hjemstavn (indledning til velkendt strofe) | | | du velsignede bygda mi (innledning til en velkjent strofe) | | | du velsigna bygda mi (innleiing til ei velkjend strofe) | | | (inledningen till en välkänd strof:) | | | o, du sälla hembygd | | | signað ver tú heimbygd mín | | | oi, autuas kotiseutuni (tunnetun runon alku) |
| | | blessaður vertu | | |
| | bruges i tiltale uden særlig markant betydning | | | du | | | bare rolig | | | slapp av, neida, kom igjen | | | slapp av, neida, kom igjen | | | (samtalsmarkör utan egentlig betydelse, något förstärkande) | | | ja, det tror jag det | | | verkligen | | | sissa teg, nei, nú lýgur tú | | | no jopas jotain |
|
| | | blessa, v |
|