ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
blessun subst f
 
uttale
 bøying
 1
 
 (gæfa)
 lykke, held, glæde
 lykke, hell
 lukke, hell
 lycka, glädje
 vælsignilsi
 siunaus, onni
 sjóðurinn varð mörgum stúdentum til blessunar
 
 fondet var en velsignelse for mange studerende
 fondet var en redning for mange studerende
 det ble en lykke for mange studenter at <dette> fondet <fantes>
 det vart ei lukke for mange studentar at <dette> fondet <fanst>
 fonden blev en välsignelse för många studenter
 fonden blev till glädje för många studenter
 grunnurin var eitt satt vælsignilsi hjá fleiri lesandi
 rahasto oli monille opiskelijoille siunaukseksi
 2
 
 (blessunarorð)
 velsignelse
 velsignelse
 velsigning
 välsignelse
 vælsignilsi
 siunaus
 blessun páfans
 
 pavens velsignelse
 pavens velsignelse
 velsigninga åt paven
 påvens välsignelse
 pávavælsignilsi
 paavin siunaus
 biðja <honum> blessunar
 
 bede Gud velsigne <ham>
 be Gud velsigne <ham>
 be Gud velsigna <han>
 be Gud att välsigna <honom>
 ynskja <honum> alt gott
 pyytää <hänelle>Jumalan siunausta
 3
 
 (ummæli um manneskju)
 skat, kært væsen
 det gode/elskelige/vennlige/kjære mennesket (i vennlig omtale)
 det gode/elskelege/venlege/kjære mennesket (i venleg omtale)
 raring (när någon omtalas)
 vælsignilsi
 kulta
 hún sat úti blessunin, og var að prjóna
 
 hun sad udenfor og strikkede, det kære væsen
 <der> utenfor satt hun, det elskelige mennesket, og strikket
 <der> utanfor sat ho, det elskelege mennesket, og strikka
 hon satt ute, denna raring, och stickade
 hetta vælsignilsið sat úti og bant
 hän istui ulkosalla neulomassa, se kulta
  
 leggja blessun sína yfir <hjónabandið>
 
 velsigne <ægteskabet>
 gi sin velsignelse til <ekteskapet>
 gje si velsigning til <ekteskapet>
 välsigna <äktenskapet>
 siga seg vera nøgdan við <hjúnalagið>
 hyväksyä avioliitto
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík