ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
blóð subst n
 
uttale
 bøying
 blod
 blod
 blod
 blod
 blóð
 veri
 slasaði maðurinn missti mikið blóð
 
 den tilskadekomne mistede meget blod
 den skadde mistet mye blod
 den skadde mista mykje blod
 den skadade förlorade mycket blod
 tann sum hevði fingið skaða misti nógv blóð
 loukkaantunut mies menetti paljon verta
 blóðið hljóp fram í kinnar hennar
 
 hun rødmede, blodet steg op i ansigtet på hende
 hun rødmet, hun ble rød i kinnene
 ho raudna, ho blei raud i kinna
 hon rodnade
 hon blev röd om kinderna
 hon rodnaði
 hän punastui
 liggja í blóði sínu
 
 ligge (indsmurt) i sit eget blod
 ligge skadet;
 ligge i en blodpøl
 liggja skada;
 liggja i ein blodpøl
 ligga i en blodpöl
 liggja blóðdálkaður
 virua verissään
 taka <sjúklingnum> blóð
 
 årelade <patienten>, tappe blod fra <patienten>
 årelate <pasienten>, tappe blod fra <pasienten>
 årelata <pasienten>, tappa blod frå <pasienten>
 tappa <patienten> på blod
 taka <sjúklinginum> av blóði
 ottaa <potilaalta> verta
  
 blóð, sviti og tár
 
 blod, sved og tårer
 blod, svette og tårer
 blod, sveitte og tårer
 blod, svett och tårar
 blóð, sveitti og tár
 verta, hikeä ja kyyneliä
 verkafólkið barðist fyrir rétti sínum með blóði, svita og tárum
 
 arbejderne kæmpede for deres rettigheder med blod, sved og tårer
 det var med blod, svette og tårer at arbeiderne kjempet for sine rettigheter
 det var med blod, sveitte og tårer at arbeidarane kjempa for rettane sine
 arbetarna kämpade för sina rättigheter med blod, svett och tårar
 verkafólkið stríddist fyri sínum rættindum við blóði, sveitta og tárum
 työväenluokka vuodatti verta, hikea ja kyyneliä taistellessaan oikeuksistaan
 hafa blátt blóð í æðum
 
 have blåt blod i årerne
 ha blått blod i årene
 ha blått blod i årene
 ha blått blod i ådrorna
 hava blátt blóð í æðrunum
 olla siniverinen
 hafa <þetta> í blóðinu
 
 være født med <det>, have <det> i blodet
 ha <det> i blodet
 ha <det> i blodet
 ha <det> i blodet
 vera føddur við <tí>
 (hänellä) on se suonissaan
 þessi börn virðast fæðast með taktinn í blóðinu
 
 rytmen ser ud til at være medfødt hos disse børn
 disse barna ser ut til å ha fått rytmen inn med morsmelken
 desse barna ser ut til å ha fått rytmen inn med morsmelka
 de här barnen tycks vara födda med rytmen i blodet
 hesi børnini tykjast at hava fingið hetta stevið inn við móðurmjólkini
 nämä lapset näyttävät syntyneen rytmi suonissaan
 hold og blóð
 
 kød og blod
 kjøtt og blod
 kjøtt og blod
 kött och blod
 hold og blóð
 lihaa ja verta
 þetta var engin vofa heldur maður af holdi og blóði
 
 det var ikke noget spøgelse, men en mand af kød og blod
 det var ikke et spøkelse, men et menneske at kjøtt og blod
 det var ikkje eit spøkjelse, men eit menneske av kjøtt og blod
 det här var inte någon vålnad utan en människa av kött och blod
 hetta var einki spøkilsi men eitt menniskja av holdi og blóði
 se ei ollut mikään kummitus vaan mies lihaa ja verta
 úthella blóði
 
 udgyde blod
 spille blod
 spilla blod
 spilla blod
 hella út blóð
 vuodattaa verta
 <ferill harðstjórans> er blóði drifinn
 
 <tyrannens epoke> er blodig
 <diktatorens epoke> er blodig
 <epoken til diktatoren> er blodig
 <despotens bana> är kantad med blod
 <tíðarskeiðið hjá einaræðisharranum> er blóðug
 <hirmuvaltiaan ura> on veren tahrima
 <henni> er <söngurinn> í blóð borinn
 
 <sangen> ligger <hende> i blodet
 <hun> har <sangen> i blodet
 <ho> har <songen> i blodet
 <hon> har <sången> i blodet
 <henni> er <sangurin> í kjøtið borin
 <hänellä> on <laulunlahja> veressään
 <viðbrögð stjórnarinnar> hleypa illu blóði í <verkfallsmenn>
 
 <regeringens reaktion> ophiser <de strejkende>
 <styresmaktenes reaksjon> vekket <de streikendes> harme
 <reaksjonen> førte til ondt blod mellom <de streikende og regjeringen>
 <reaksjonen til styresmaktene> vekket harme <hos dei streikande>
 <reaksjonen> førte til ondt blod mellom <dei streikande og regjeringen>
 <regeringens reaktion> väckte ont blod hos <de strejkande>
 <atburðurin hjá stjórnini> loypti ilt í <verkfalsfólk>
 <hallituksen reaktio> herätti pahaa verta <lakkolaisissa>
 <myrða manninn> með köldu blóði
 
 <myrde manden> med koldt blod
 <myrde mannen> med kaldt blod
 <myrda mannen> med kaldt blod
 kallblodigt <mörda mannen>
 <mörda mannen> med kallt blod
 <myrða mannin > við køldum blóði
 <tappaa mies> kylmäverisesti
 <mér> rennur blóðið til skyldunnar
 
 <jeg> føler <mig> forpligtet, det er <min> pligt
 <jeg> kjenner <meg> forpliktet, det er <min> plikt
 <eg> kjenner <meg> forplikta, det er <mi> plikt
 det är <min> plikt
 <jag> känner <mig> förpliktigad
 <eg> kenni skyldu til hetta
 velvollisuuteni on
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík