| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (samkvæmi) | | | selskab, fest | | | selskap, sammenkomst | | | selskap, samkome | | | bjudning | | | fest | | | mottagning | | | veitsla | | | juhla, pidot |
|
| | 2 |
| |
| | (það að bjóða e-ð) | | | invitation, indbydelse | | | innbydelse, invitasjon | | | innbyding, invitasjon | | | inbjudan; | | | erbjudande | | | innbjóðing | | | kutsu | | | ég þáði boð um að fara í bátsferð | | |
| | jeg sagde ja tak til at tage med på sejltur | | | jeg tok imot invitasjon til å bli med på båtturen | | | eg tok imot invitasjon om å bli med på båtturen | | | jag tackade ja till erbjudandet att få åka på en kryssning | | | eg takkaði fyri innbjóðingina til bátsferðina | | | hyväksyin kutsun lähteä veneretkelle |
|
|
| | 3 |
| |
| | (skipun) | | | bud, ordre, direktiv, befaling | | | bud, ordre | | | bod, ordre | | | föreskrift | | | direktiv; | | | order | | | befallning | | | boð | | | käsky, määräys | | | <snúa við> að boði <hans> | | |
| | <vende om> på <hans> befaling | | | <snu> på <hans> befaling | | | <snu> på <hans> ordre | | | <vända om> på <hans> befallning | | | <venda við> eftir boðum <frá honum> | | | <palata takaisin> <hänen> käskystään |
| | | lúta boði <hans> og banni | | |
| | lystre <ham> | | | være under <hans> befal | | | vera under <hans> befal | | | lyda <honom> | | | gera í einum og øllum eftir boðum <hansara> | | | totella <häntä> |
|
|
| | 4 |
| |
| | (orðsending) | | | bud, meddelelse | | | bud, melding, beskjed | | | bod, melding, beskjed | | | meddelande | | | budskap | | | bud | | | boð, fráboðan | | | ilmoitus, tiedonanto, tiedotus | | | boð um <fund> | | |
| | indkaldelse til <møde> | | | beskjed om <møte> | | | melding om <møte> | | | meddelande om <ett möte> | | | <fundar>boð | | | tiedotus <kokouksesta> |
| | | gera (ekki) boð á undan sér | | |
| | (ikke) være ventet, komme uanmeldt; | | | komme/ske uden forudgående varsel | | | (ikke) gi forvarsel | | | (ikkje) gje forvarsel | | | (inte) vara väntad | | | (inte) anmäla sin ankomst; | | | komma oanmäld | | | koma uttan fráboðan | | | olla ilmoittamatta tulostaan |
| | | gera boð eftir <honum> | | |
| | sende bud efter <ham> | | | sende bud etter <ham> | | | senda bod etter <han> | | | skicka bud efter <honom> | | | senda boð eftir <honum> | | | haettaa <hänet> luokseen |
| | | láta (það) boð út ganga að <verslunin hætti> | | |
| | annoncere <butikkens lukning> | | | la det bli kjent at <butikken har sluttet> | | | la det bli kjent at <butikken har slutta> | | | meddela att <affären upphör> | | | senda út fráboðan um, at <handilin steingir> | | | tiedottaa <liikkeen lopettamisesta> |
|
|
| |
|
| | bíða ekki boðanna |
| |
| | handle resolut, ikke tøve et sekund | | | ikke vente på innbydelse | | | være framfusen | | | ikkje venta på innbyding | | | vera framfusen | | | inte tveka | | | inte förspilla någon tid | | | inte vila på hanen | | | ikki leggjast á boðini | | | olla epäröimättä hetkeäkään |
|
| | það er <ýmislegt> í boði |
| |
| | der er <et stort> udvalg | | | det er <forskjellig> å velge mellom | | | det er <ymse> å velja mellom | | | det finns <mycket> att välja på | | | tað er <mangt og hvat> at velja í | | | tarjolla on <yhtä ja toista> |
|
| | <óveðrið> gerir ekki boð á undan sér |
| |
| | <uvejret> kommer uden varsel | | | <uværet> kommer uten forvarsel | | | <uvêret> kjem utan forvarsel | | | <ovädret> kommer utan förvarning | | | <óveðrið> kemur uttan fyriboðan | | | <myrsky> yllättää varoittamatta |
|
| | <honum> stendur til boða að <stunda söngnám erlendis> |
| |
| | <han> har fået tilbud om at <studere sang i udlandet> | | | <han> har fått tilbud om <å studere sang i utlandet> | | | <han> har fått tilbod om å <studera song i utlandet> | | | <han> har ett erbjudande om att <studera sång utomlands> | | | <honum> stendur í boði, at <fara út um landoddarnar at læra at syngja> | | | <hänelle> tarjoutuu mahdollisuus <opiskella laulua ulkomailla> |
|