|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (samkvæmi) | | selskab, fest | | selskap, sammenkomst | | selskap, samkome | | bjudning | | fest | | mottagning | | veitsla | | juhla, pidot |
|
| 2 |
|
| (það að bjóða e-ð) | | invitation, indbydelse | | innbydelse, invitasjon | | innbyding, invitasjon | | inbjudan; | | erbjudande | | innbjóðing | | kutsu | | ég þáði boð um að fara í bátsferð | |
| jeg sagde ja tak til at tage med på sejltur | | jeg tok imot invitasjon til å bli med på båtturen | | eg tok imot invitasjon om å bli med på båtturen | | jag tackade ja till erbjudandet att få åka på en kryssning | | eg takkaði fyri innbjóðingina til bátsferðina | | hyväksyin kutsun lähteä veneretkelle |
|
|
| 3 |
|
| (skipun) | | bud, ordre, direktiv, befaling | | bud, ordre | | bod, ordre | | föreskrift | | direktiv; | | order | | befallning | | boð | | käsky, määräys | | <snúa við> að boði <hans> | |
| <vende om> på <hans> befaling | | <snu> på <hans> befaling | | <snu> på <hans> ordre | | <vända om> på <hans> befallning | | <venda við> eftir boðum <frá honum> | | <palata takaisin> <hänen> käskystään |
| | lúta boði <hans> og banni | |
| lystre <ham> | | være under <hans> befal | | vera under <hans> befal | | lyda <honom> | | gera í einum og øllum eftir boðum <hansara> | | totella <häntä> |
|
|
| 4 |
|
| (orðsending) | | bud, meddelelse | | bud, melding, beskjed | | bod, melding, beskjed | | meddelande | | budskap | | bud | | boð, fráboðan | | ilmoitus, tiedonanto, tiedotus | | boð um <fund> | |
| indkaldelse til <møde> | | beskjed om <møte> | | melding om <møte> | | meddelande om <ett möte> | | <fundar>boð | | tiedotus <kokouksesta> |
| | gera (ekki) boð á undan sér | |
| (ikke) være ventet, komme uanmeldt; | | komme/ske uden forudgående varsel | | (ikke) gi forvarsel | | (ikkje) gje forvarsel | | (inte) vara väntad | | (inte) anmäla sin ankomst; | | komma oanmäld | | koma uttan fráboðan | | olla ilmoittamatta tulostaan |
| | gera boð eftir <honum> | |
| sende bud efter <ham> | | sende bud etter <ham> | | senda bod etter <han> | | skicka bud efter <honom> | | senda boð eftir <honum> | | haettaa <hänet> luokseen |
| | láta (það) boð út ganga að <verslunin hætti> | |
| annoncere <butikkens lukning> | | la det bli kjent at <butikken har sluttet> | | la det bli kjent at <butikken har slutta> | | meddela att <affären upphör> | | senda út fráboðan um, at <handilin steingir> | | tiedottaa <liikkeen lopettamisesta> |
|
|
|
|
| bíða ekki boðanna |
|
| handle resolut, ikke tøve et sekund | | ikke vente på innbydelse | | være framfusen | | ikkje venta på innbyding | | vera framfusen | | inte tveka | | inte förspilla någon tid | | inte vila på hanen | | ikki leggjast á boðini | | olla epäröimättä hetkeäkään |
|
| það er <ýmislegt> í boði |
|
| der er <et stort> udvalg | | det er <forskjellig> å velge mellom | | det er <ymse> å velja mellom | | det finns <mycket> att välja på | | tað er <mangt og hvat> at velja í | | tarjolla on <yhtä ja toista> |
|
| <óveðrið> gerir ekki boð á undan sér |
|
| <uvejret> kommer uden varsel | | <uværet> kommer uten forvarsel | | <uvêret> kjem utan forvarsel | | <ovädret> kommer utan förvarning | | <óveðrið> kemur uttan fyriboðan | | <myrsky> yllättää varoittamatta |
|
| <honum> stendur til boða að <stunda söngnám erlendis> |
|
| <han> har fået tilbud om at <studere sang i udlandet> | | <han> har fått tilbud om <å studere sang i utlandet> | | <han> har fått tilbod om å <studera song i utlandet> | | <han> har ett erbjudande om att <studera sång utomlands> | | <honum> stendur í boði, at <fara út um landoddarnar at læra at syngja> | | <hänelle> tarjoutuu mahdollisuus <opiskella laulua ulkomailla> |
|