ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
boð subst n
 
uttale
 bøying
 1
 
 (samkvæmi)
 selskab, fest
 selskap, sammenkomst
 selskap, samkome
 bjudning
 fest
 mottagning
 veitsla
 juhla, pidot
 2
 
 (það að bjóða e-ð)
 invitation, indbydelse
 innbydelse, invitasjon
 innbyding, invitasjon
 inbjudan;
 erbjudande
 innbjóðing
 kutsu
 ég þáði boð um að fara í bátsferð
 
 jeg sagde ja tak til at tage med på sejltur
 jeg tok imot invitasjon til å bli med på båtturen
 eg tok imot invitasjon om å bli med på båtturen
 jag tackade ja till erbjudandet att få åka på en kryssning
 eg takkaði fyri innbjóðingina til bátsferðina
 hyväksyin kutsun lähteä veneretkelle
 3
 
 (skipun)
 bud, ordre, direktiv, befaling
 bud, ordre
 bod, ordre
 föreskrift
 direktiv;
 order
 befallning
 boð
 käsky, määräys
 <snúa við> að boði <hans>
 
 <vende om> på <hans> befaling
 <snu> på <hans> befaling
 <snu> på <hans> ordre
 <vända om> på <hans> befallning
 <venda við> eftir boðum <frá honum>
 <palata takaisin> <hänen> käskystään
 lúta boði <hans> og banni
 
 lystre <ham>
 være under <hans> befal
 vera under <hans> befal
 lyda <honom>
 gera í einum og øllum eftir boðum <hansara>
 totella <häntä>
 4
 
 (orðsending)
 bud, meddelelse
 bud, melding, beskjed
 bod, melding, beskjed
 meddelande
 budskap
 bud
 boð, fráboðan
 ilmoitus, tiedonanto, tiedotus
 boð um <fund>
 
 indkaldelse til <møde>
 beskjed om <møte>
 melding om <møte>
 meddelande om <ett möte>
 <fundar>boð
 tiedotus <kokouksesta>
 gera (ekki) boð á undan sér
 
 (ikke) være ventet, komme uanmeldt;
 komme/ske uden forudgående varsel
 (ikke) gi forvarsel
 (ikkje) gje forvarsel
 (inte) vara väntad
 (inte) anmäla sin ankomst;
 komma oanmäld
 koma uttan fráboðan
 olla ilmoittamatta tulostaan
 gera boð eftir <honum>
 
 sende bud efter <ham>
 sende bud etter <ham>
 senda bod etter <han>
 skicka bud efter <honom>
 senda boð eftir <honum>
 haettaa <hänet> luokseen
 láta (það) boð út ganga að <verslunin hætti>
 
 annoncere <butikkens lukning>
 la det bli kjent at <butikken har sluttet>
 la det bli kjent at <butikken har slutta>
 meddela att <affären upphör>
 senda út fráboðan um, at <handilin steingir>
 tiedottaa <liikkeen lopettamisesta>
  
 bíða ekki boðanna
 
 handle resolut, ikke tøve et sekund
 ikke vente på innbydelse
 være framfusen
 ikkje venta på innbyding
 vera framfusen
 inte tveka
 inte förspilla någon tid
 inte vila på hanen
 ikki leggjast á boðini
 olla epäröimättä hetkeäkään
 það er <ýmislegt> í boði
 
 der er <et stort> udvalg
 det er <forskjellig> å velge mellom
 det er <ymse> å velja mellom
 det finns <mycket> att välja på
 tað er <mangt og hvat> at velja í
 tarjolla on <yhtä ja toista>
 <óveðrið> gerir ekki boð á undan sér
 
 <uvejret> kommer uden varsel
 <uværet> kommer uten forvarsel
 <uvêret> kjem utan forvarsel
 <ovädret> kommer utan förvarning
 <óveðrið> kemur uttan fyriboðan
 <myrsky> yllättää varoittamatta
 <honum> stendur til boða að <stunda söngnám erlendis>
 
 <han> har fået tilbud om at <studere sang i udlandet>
 <han> har fått tilbud om <å studere sang i utlandet>
 <han> har fått tilbod om å <studera song i utlandet>
 <han> har ett erbjudande om att <studera sång utomlands>
 <honum> stendur í boði, at <fara út um landoddarnar at læra at syngja>
 <hänelle> tarjoutuu mahdollisuus <opiskella laulua ulkomailla>
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík