ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
borð subst n
 
uttale
 bøying
 1
 
 (húsgagn)
 [mynd]
 bord
 bord
 bord
 bord
 borð
 pöytä
 dúkað borð
 
 opdækket bord
 duket bord
 duka bord
 dukat bord
 reitt borð
 katettu pöytä
 <flytja ræðu> undir borðum
 
 <holde tale> under middagen
 <holde tale> ved bordet
 <halda tale> ved bordet
 <hålla tal> under middagen
 <halda røðu> undir borðhaldinum
 <pitää> pöytä<puhe>
 2
 
 (fjöl)
 planke, bræt
 bord, fjøl
 bord, fjøl
 bräda
 planka
 fjøl, bretti, borð
 lauta, lankku
 3
 
 (rými skips eða flugvélar)
 det indvendige af et skib eller et fly; om bord på/i, kabine
 det innvendige av et fly eller skip
 det innvendige av eit fly eller skip
 plats eller utrymme i flygplan eller på båt
 borð
 lentokoneen tai laivan sisätilat
 tækin um borð í flugvélinni
 
 flyets instrumenter, instrumenterne om bord på flyet
 instrumentene om bord i flyet
 instrumenta om bord i flyet
 instrumenten ombord på planet
 tólini umborð í flogfarinum
 lentokoneen laitteisto
 falla fyrir borð
 
 falde over bord
 falle over bord
 falla over bord
 falla överbord
 fara fyri borð
 pudota laidan yli
 fara/ganga um borð
 
 gå om bord
 gå om bord
 gå om bord
 gå ombord
 fara/ganga umborð
 astua alukseen/lentokoneeseen
 fara frá borði
 
 gå fra borde
 gå fra borde (om skip);
 forlate flyet
 gå frå borde (om skip);
 forlata flyet
 debarkera
 lämna fartyget;
 lämna flygplanet
 fara/ganga í land
 poistua aluksesta/lentokoneesta
 <þarna er margt verðmætt> innan borðs
 
 <der er mange værdifulde ting> deri
 <det er mange verdifulle ting> om bord
 <det er mange verdfulle ting> om bord
 <det finns stora värden> ombord
 <har er nógv virðismikið> umborð
 alukseessa <on paljon arvokasta lastia>
  
 bera skarðan hlut frá borði
 
 trække det korteste strå, blive forfordelt
 få lite utbytte
 få lite utbytte
 vara missgynnad
 verða við sviðusoð
 saada vähemmän
 ... á annað borð ...
 
 ... uanset (hvad), ellers
 uansett
 uansett
 faktiskt
 över huvud taget
 yvirhøvur
 ylipäätään
 það er margsannað að vilji menn á annað borð brjóta upp læsingarnar geta þeir það
 
 det er blevet bevist mange gange at hvis viljen ellers er til stede, kan det lade sig gøre at brække låsen op
 det er mange ganger bevist at dersom man vil bryte opp låsene, får man det uansett til
 det er mange gonger bevist at dersom ein vil bryta opp låsane, får ein det uansett til
 det har bevisats många gånger att om man faktiskt vill bryta upp låsen så klarar man det
 tað hevur víst seg ferð eftir ferð, at til ber at lata lásini upp, um fólk yvirhøvur hevur hug,
 moneen kertaan on todistettu, että mikäli ihmiset ylipäätään haluavat rikkoa lukot, he myös rikkovat
 berja í borðið
 
 slå i bordet
 slå i bordet
 slå i bordet
 slå näven i bordet;
 be om ordet
 lamma nevan í borðið
 iskeä nyrkkiä pöytään
 hlutur <hans> er fyrir borð borinn
 
 <hans> interesser bliver tilsidesat
 <hans> interesser blir tilsidesatt
 interessene <hans> blir sett tilside
 <hans> intressen åsidosätts
 <hann> er við skerdan lut
 <hänen> etuaan ei oteta huomioon
 koma ár sinni (vel) fyrir borð
 
 sætte sin vilje igennem
 oppnå en sterk posisjon;
 sikre sine interesser
 oppnå ein sterk posisjon;
 tryggja interessene sine
 ordna det bra för sig
 koma sær í góða støðu, syrgja fyri at gera seg galdandi
 vahvistaa asemiaan
 leggja spilin á borðið
 
 lægge kortene på bordet
 legge kortene på bordet
 leggja korta på bordet
 lägga korten på bordet
 leggja kortini á borðið
 paljastaa korttinsa
 sitja við sama borð og <aðrir>
 
 dele skæbne med <alle andre>
 ha de samme betingelser som <alle andre>
 ha same vilkår som <alle andre>
 det samma gäller <som för andra>
 vera javnbjóðis <øðrum>
 olla <muiden> kanssa samassa asemassa
 sjá sér leik á borði
 
 øjne en mulighed
 øyne en mulighet
 augna ein sjanse
 se sin chans
 nýta høvið
 käyttää tilaisuutta hyväkseen
 vera meiri í orði en á borði
 
 have det hele i munden
 ikke la handling følge ord
 ikke omsette sine tanker i handling
 ikkje lata handling følgja ord
 ikkje omsetja tankane sine i handling
 vara större i orden än på jorden
 vera størri í orðum enn í verki
 olla suurisanainen mutta saamaton
 <ég þekki ekkert bókasafn> á borð við <þetta>
 
 <der er ingen andre biblioteker> der kan måle sig med <dette>
 <jeg kjenner ikke til andre bibliotek> som kan måle seg med <dette>
 <eg kjenner ikkje til andre bibliotek> som kan måla seg med <dette>
 <jag vet inget bibliotek> som kan jämföras med <detta>
 <eg kenni einki bókasavn>, ið stendur <hesum> mát
 <en tiedä yhtään> tämän veroista <kirjastoa>
 <samkomulagið er gott> á ytra borðinu
 
 på overfladen <er der god forståelse>
 ved første blikk <er avtalen god>;
 tilsynelatende <er samholdet sterkt>
 ved første blikk <er avtalen god>;
 tilsynelatande er <samhaldet sterkt>
 på ytan <råder stor enighet>
 at síggja til <verður sitið væl um sátt>
 pintapuolisesti <yksimielisyys vaikuttaa hyvältä>
 <þetta mál> kemur upp á borðið
 
 <denne sag> kommer på dagsordenen;
 <denne sag> bliver almindelig(t) kendt;
 <denne sag> bliver diskuteret
 <denne saken> vil bli tatt opp
 <denne saka> vil bli teken opp
 <detta ärende> kommer på dagordningen
 <detta> kommer att diskuteras;
 <detta> kommer fram
 <hetta málið> kemur á breddan
 <tämä asia> nostetaan esille
 <þau> skilja að borði og sæng
 
 <de> bliver separeret
 <de> blir separert
 <dei> blir separert
 <de> flyttar isär
 <de> separerar
 <tey> verða sundurlisin
 <he> ovat asumuserossa
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík