ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
bót subst f
 
uttale
 bøying
 1
 
 (á flík)
 lap (til reparation af tøj)
 lapp, bot
 lapp, bot
 lapp (för lagning etc.)
 bót
 paikka
 peysan er með bætur á olnbogunum
 
 trøjen har lapper på albuerne
 tröjan har lappar på armbågarna
 troyggjan er bøtt á albogunum
 paidassa on paikat kyynärpäässä
 2
 
 (lagfæring)
 reparation
 udbedring
 forbedring, utbedring, reparasjon
 betring, reparasjon, istandsetjing
 förbättring
 ábót
 parannus
 ráða bót á <vandanum>
 
 råde bod på <problemet>
 råde bot på <problemet>
 retta opp <problemet>
 råda bot på <problemet>
 loysa <trupulleikan>
 ratkaista <ongelma>
 það þarf að ráða bót á göllum gildandi laga
 
 det er nødvendigt at rette op på den gældende lovs mangler
 feilene i gjeldende lov må rettes opp
 feila i gjeldande lov må rettast opp
 bristerna i den gällande lagen behöver åtgärdas
 ábøtur mugu gerast á vansunum við galdandi lóg
 voimassaolevien lakien epäkohdat on korjattava
 það er bót að <nýja veginum>
 
 <den nye vej> er en gevinst
 <den nye veien> representerer en (klar) forbedring
 <den nye vegen> er ei (stor) endring til det betre
 <den nya vägen> är en klar förbättring
 <nýggi vegurin> bøtir um
 <uusi tie> on muutos parempaan suuntaan
 þetta stendur til bóta
 
 det bliver der rådet bod på
 det bliver der rettet op på
 det går den rette vej
 det går riktig vei
 det går rett veg
 det här går åt rätt håll
 hetta fer at laga seg
 se on parempaan päin
 <þessi breyting> er til bóta
 
 <det> er <en forandring> til det bedre
 det er <en forandring> til det bedre
 det er <ei endring> til det betre
 <denna förändring> är till det bättre
 <henda broytingin> er av tí góða
 <muutos> on parempaan päin
 3
 
 (bati)
 bedring
 helbredelse
 bedring, tilfriskning
 betring, tilfriskning
 bot (för sjukdom), tillfrisknande
 bót
 paraneminen, toipuminen
 fá bót meina sinna
 
 blive rask
 komme sig
 bli frisk
 bli frisk
 bli frisk
 koma fyri seg
 toipua
 <meðalið> er allra meina bót
 
 <medicinen> hjælper mod alt
 < medisinen> hjelper mot alt
 <medisinen> hjelper mot alt
 <medicinen> hjälper mot allt
 <heilivágurin> bøtir um alt
 <lääke> auttaa kaikkiin vaivoihin
  
 bíða <þessa> <aldrei> bætur
 
 <aldrig> kunne overvinde <det>
 <aldrig> kunne komme sig over <det>
 <aldri> komme over <det>
 <aldri> komma over <det>
 <aldrig> hämta sig från <det>
 <aldri> koma yvir <tað>
 olla toipumatta <siitä> koskaan
 eiga ekki bót fyrir rassinn á sér
 
 ikke have til dagen og vejen
 ikke eie nåla i veggen
 ikkje eiga nåla i veggen
 inte ha saltet till gröten
 ikki eiga sýru í vegg
 olla puilla paljailla
 lofa bót og betrun
 
 love bod og bedring
 love bot og bedring
 lova bot og betring
 lova bot och bättring
 lova bót og bata
 luvata tehdä parannus
 hún grét og lofaði bót og betrun
 
 hun græd og lovede bod og bedring
 hun gråt og lovet bot og bedring
 ho gret og lova bot og betring
 hon grät och lovade bot och bättring
 hon græt og lovaði bót og bata
 hän itki ja lupasi tehdä parannuksen
 mæla <honum> bót
 
 undskylde <ham>
 unnskylde <ham>
 orsaka <han>
 ursäkta <honom>
 bera í bøtiflaka fyri <hann>
 puolustella <häntä>
 síst ætla ég að mæla ríkisstjórninni bót
 
 jeg har ikke tænkt mig at undskylde regeringen
 jeg vil på ingen måte unnskylde regjeringen
 eg vil på ingen måte orsaka regjeringa
 allra minst vill jag ursäkta regeringen
 tað verður seinur dagur, at eg beri í bøtuflaka fyri landsstýrið
 en halua millään muotoa puolustella hallitusta
 það er bót í máli að <enginn hefur meiðst>
 
 heldigvis <er ingen kommet til skade>
 heldigvis <ble ingen skadet>
 heldigvis <blei ingen skadd>
 som väl är <har ingen skadats>
 tað er altíð nakað, <at eingin kom til skaða>
 kaikeksi onneksi <kukaan ei ole loukkaantunut>
 bætur, n fpl
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík