bregða
v
ég bregð, hann bregður; hann brá, við brugðum; hann hefur brugðið
|
|
uttale | | beyging | | 1 | |
| (um snögga hreyfingu) | | objekt: dativ | | trække, drage (gammeldags) | | trekke, dra | | trekkja, dra | | dra (göra en hastig rörelse) | | bregða, gera eitt viðbragd, draga (svørð) | | vetäistä | | skylmingamennirnir brugðu sverðum sínum | |
| fægterne trak deres kårder | | fäktarna drog sina värjor | | fektararnir drógu svørð síni | | miekkailijat vetäisivät miekkansa esiin |
|
| | 2 | |
| (skreppa) | | objekt: dativ | | smutte, tage en smut | | stikke, ta en snartur | | stikka, ta ein snartur | | sticka iväg (vardagligt) | | gera eina rend, fara (eina stutta ferð) | | pistäytyä, poiketa, piipahtaa, käväistä | | þau brugðu sér til Stokkhólms um helgina | |
| de tog en smut til Stockholm i weekenden | | de stack till Stockholm över helgen | | tey gjørdu eina rend til Stokkhólms um vikuskiftið | | he pistäytyivät Tukholmassa viikonloppuna |
| | hann brá sér í bíó | |
| han smuttede i biografen | | han stack på bio | | hann fór í biograf | | hän käväisi elokuvissa |
|
| | 3 | |
| (um hlutverk o.fl.) | | objekt: dativ | | forvandle, klæde sig ud, spille (en rolle) | | forvandle, kle seg ut | | forvandla, kle seg ut | | förvandla | | klä ut sig till | | spela (en roll) | | muuntautua | | pukeutua joksikin toiseksi | | hann bregður sér stundum í gervi jólasveinsins | |
| han klæder sig somme tider ud som julemand | | han klär ibland ut sig till tomte | | hann letur seg stundum í sum jólamaður | | hän pukeutuu joskus joulutontuksi |
| | hún brá sér í hlutverk heimsku ljóskunnar | |
| hun spillede den dumme blondine | | hon spelade den dumma blondinen | | hon spældi ta ljóshærdu tápugásina | | hän muuntautui typerän blondin rooliin |
|
| | 4 | |
| (verða bilt við) | | subjekt: dativ | | blive forskrækket, fare sammen, få et chok | | skvette, bli overrasket | | skvetta, bli overraska | | bli mycket förvånad | | chockeras | | bli förskräckt | | hvøkka við/upp, gerast kløkkur, verða illa við, stúrsa | | järkyttyä | | mér brá þegar ég sá reikninginn | |
| jeg fik et chok da jeg så regningen | | jag fick en chock när jag såg räkningen | | eg stúrsaði við, tá ið eg sá rokningina | | järkytyin, kun näin laskun |
| | láttu þér ekki bregða þótt hann hafi fitnað | |
| du må ikke blive forskrækket over at han har taget på | | bli inte förvånad när du ser att han har gått upp i vikt | | verð ikki kløkk, hóast hann er fitnaður | | älä järkyty, vaikka hän on lihonut |
| | <mér> bregður í brún | |
| <jeg> bliver forskrækket | | <jeg> blir forskrekket | | <eg> blir forskrekka | | <jag> blir förskräckt | | <eg> varð illa við | | <minä> kauhistuin |
|
| | 5 | |
| (gera e-m bilt við) | | objekt: dativ | | gøre forskrækket, skræmme; | | blive forskrækket | | skremme, gi en støkk | | skremma, setja støkk i | | skrämma (transitivt) | | skrämmas (intransitivt) | | hvøkkja, kløkka, ræða, skaka, skelka | | säikäyttää, pelästyttää, pelotella | | hættu að bregða henni sífellt | |
| hold op med at skræmme hende hele tiden | | lägg av med att skrämma henne hela tiden | | gevst at ræða hana altíð | | älä pelottele häntä jatkuvasti |
| | bregða fæti fyrir <hana> | |
| a | |
| spænde ben for <hende> | | spenne bein for <henne> | | setja krokfot på <henne> | | lägga krokben för <henne> (så att hon ramlar) | | leggja fót fyri <hana> | | kampata <hänet> |
| | b | |
| (overført:) spænde ben for <hende>, lægge hindringer i vejen for <hende> | | legge hindringer i veien for <henne> | | leggja hindringar i vegen for <henne> | | (även överfört:) | | lägga krokben för <henne> (och hennes planer) | | spenna fót fyri <hana> | | laittaa esteitä <hänen> tielleen, sabotoida <häntä> |
|
|
| | 6 | |
| (breyta) | | objekt: dativ | | ændre | | forandre, endre | | forandra, endra | | förändra | | skifta | | broyta, skifta | | muuttaa, vaihtaa | | bregða litum | |
| skifte kulør | | skifte ansiktsfarge | | skifta andletsfarge | | reagera kraftigt (så att man rodnar eller bleknar) | | blikna, skifta ymsar litir | | vaihtaa väriä (kasvoista) |
| | bregða vana sínum | |
| ændre vaner | | endre vanene sine | | endra vanane sine | | ändra invanda mönster | | gera e-t óvant | | muuttaa tapojaan | | hann brá ekki vana sínum og heimsótti okkur um jólin | |
| traditionen tro besøgte han os i julen | | han besøgte os i julen som han plejede | | han gjorde som han brukade och hälsade på oss på julen | | hann gjørdi sum vant og vitjaði okkum á jólum | | hän teki kuten aina ennenkin ja kävi meillä jouluna kylässä |
|
| | það bregður til <sunnanáttar> | |
| vinden vender og går i <syd> | | vinden skifter til <sønnavind> | | vinden skifter til <sønnavind> | | vinden vänder till <syd> | | <nú> lækkar hann | | tuuli kääntyi <etelään> |
|
| | 7 | |
| bregða + á | |
| bregða á leik | |
| a | |
| give sig til at lege | | begynne å leke | | byrja å leika | | börja leka | | kasta loss | | fara at spæla | | alkaa leikkiä |
| | b | |
| lave sjov | | tulle og tøyse | | tulla og tøysa | | skoja till det | | stuttleika, stytta (e-m) stundir | | hullutella |
|
| | bregða á það ráð að <fara með bæn> | |
| give sig til at <bede en bøn> | | sette i gang med å <be> | | setja i gong med å <be> | | ta sig till att <be en bön> | | taka tey ráð at <biðja eina bøn> | | hän päätti <alkaa rukoilla> |
|
|
| | 8 | |
| bregða + fyrir | |
| <þessu> bregður fyrir | |
| subjekt: dativ | | <det> viser sig i et kort glimt | | man aner konturerne af <det> | | <det> glimter til | | <det> viser seg i et øyeblikk | | <det> glimtar til | | <det> syner seg i ein augneblink | | <detta> syns hastigt | | <detta> skymtar förbi | | <hetta> birtist eitt eygnablunk | | <se> välähtää | | <se> näkyy vilaukselta | | iðulega brá fyrir eldingum | |
| der var mange lyn | | titt som tätt såg man blixtar | | í heilum sóust snarljós | | salamanvälähdyksiä näkyi jatkuvasti |
| | skólastjóranum bregður oft fyrir á göngunum | |
| rektor ses ofte gå rundt på gangene | | rektorn syns ofta i korridorerna | | skúlastjórin sæst ofta á gongini | | rehtori näkyy usein vilaukselta käytävällä |
|
| | bregða fyrir sig <frönsku> | |
| gøre brug af <sit fransk> | | bruke <fransken sin> | | bruka <fransken sin> | | ta till <sin franska> | | taka til <franskt> | | käyttää <ranskan kielen taitoaan> | | leikarinn getur brugðið fyrir sig mörgum ólíkum röddum | |
| skuespilleren har mange forskellige stemmer på sit repertoire | | skådespelaren har många olika stämmor på repertoaren | | leikarin hevur nógvar ymiskar røddir at taka til | | näyttelijällä on monta erilaista ääntä repertuaarissaan |
|
|
|
| | 9 | |
| bregða + upp | |
| objekt: dativ | | præsentere, fremvise; | | skildre, skitsere, opridse | | vise, skissere | | syna, skissera | | visa upp; | | skissera | | sýna, vísa, tekna, draga (upp) | | esittää, näyttää, luoda | | forstjórinn brá upp línuriti af hagnaði ársins | |
| direktøren viste et diagram over årets overskud | | VD:n visade upp ett diagram över årets vinst | | stjórin varpaði upp eina strikumynd av ársins vinningi | | johtaja esitteli diagrammin vuoden tuotosta |
| | bókarhöfundur bregður upp hrífandi mynd af söngvaranum | |
| bogens forfatter giver et fascinerende billede af sangeren | | bokens författare skisserar en fängslande bild av sångaren | | høvundurin teknar eina hugtakandi mynd av sangaranum | | kirjan kertoja luo laulajasta kiehtovan kuvan |
|
|
| | 10 | |
| bregða + við | |
| bregða við | |
| reagere | | reagere | | reagera | | reagera | | svara aftur | | reagoida | | við brugðum skjótt við og hjálpuðum nágrönnunum | |
| vi reagerede hurtigt og hjalp naboerne | | vi reagerade snabbt och hjälpte grannarna | | vit bóru skjótt at og hjálptu grannunum | | reagoimme nopeasti ja autoimme naapureita |
|
| | <þá> bregður svo við | |
| <så> sker der det | | <så> skjer det | | <så> skjer det | | <då> inträffar det | | <tá> vil so til | | <sitten> se tapahtui | | þá brá svo við að tröllið varð að steini | |
| så skete der det at trolden blev forvandlet til sten | | då hände det sig så att trollet blev till sten | | tá hendi tað at trøllið var at steini | | sitten kävi niin, että vuorenpeikko muuttui kiveksi |
| | eftir þetta brá svo við að honum batnaði | |
| derefter skete der det at han blev rask | | efter detta inträffade det att han blev frisk | | eftir hetta lagaði tað seg soleiðis at hann batnaði | | sen jälkeen kävi niin, että hän parani |
|
|
|
| | 11 | |
| bregða + yfir | |
| bregða yfir sig <sjali> | |
| kaste <et sjal> over <skuldrene> | | indhylle sig i <et sjal> | | kaste <et sjal> over skuldrene | | kasta <eit sjal> over akslene | | slänga en <sjal> över <axlarna> | | hon kastaði <eitt sjál> um herðarnar | | heittää <saali> <hartioille> |
|
|
| |
| | það getur brugðið til beggja vona | |
| det kan gå begge veje, det kan gå til hvilken side som helst | | det kan gå begge veier | | det kan gå begge vegar | | det kan gå hur som helst | | utgången är oviss | | tað dregur á báðar vánir | | se voi mennä miten tahansa |
| | bregðast, v | | brugðið, adj | | brugðinn, adj |
|
|
|