bregða
v
ég bregð, hann bregður; hann brá, við brugðum; hann hefur brugðið
|
| |
uttale | | | beyging | | | 1 | | |
| | (um snögga hreyfingu) | | | objekt: dativ | | | trække, drage (gammeldags) | | | trekke, dra | | | trekkja, dra | | | dra (göra en hastig rörelse) | | | bregða, gera eitt viðbragd, draga (svørð) | | | vetäistä | | | skylmingamennirnir brugðu sverðum sínum | | |
| | fægterne trak deres kårder | | | fäktarna drog sina värjor | | | fektararnir drógu svørð síni | | | miekkailijat vetäisivät miekkansa esiin |
|
| | | 2 | | |
| | (skreppa) | | | objekt: dativ | | | smutte, tage en smut | | | stikke, ta en snartur | | | stikka, ta ein snartur | | | sticka iväg (vardagligt) | | | gera eina rend, fara (eina stutta ferð) | | | pistäytyä, poiketa, piipahtaa, käväistä | | | þau brugðu sér til Stokkhólms um helgina | | |
| | de tog en smut til Stockholm i weekenden | | | de stack till Stockholm över helgen | | | tey gjørdu eina rend til Stokkhólms um vikuskiftið | | | he pistäytyivät Tukholmassa viikonloppuna |
| | | hann brá sér í bíó | | |
| | han smuttede i biografen | | | han stack på bio | | | hann fór í biograf | | | hän käväisi elokuvissa |
|
| | | 3 | | |
| | (um hlutverk o.fl.) | | | objekt: dativ | | | forvandle, klæde sig ud, spille (en rolle) | | | forvandle, kle seg ut | | | forvandla, kle seg ut | | | förvandla | | | klä ut sig till | | | spela (en roll) | | | muuntautua | | | pukeutua joksikin toiseksi | | | hann bregður sér stundum í gervi jólasveinsins | | |
| | han klæder sig somme tider ud som julemand | | | han klär ibland ut sig till tomte | | | hann letur seg stundum í sum jólamaður | | | hän pukeutuu joskus joulutontuksi |
| | | hún brá sér í hlutverk heimsku ljóskunnar | | |
| | hun spillede den dumme blondine | | | hon spelade den dumma blondinen | | | hon spældi ta ljóshærdu tápugásina | | | hän muuntautui typerän blondin rooliin |
|
| | | 4 | | |
| | (verða bilt við) | | | subjekt: dativ | | | blive forskrækket, fare sammen, få et chok | | | skvette, bli overrasket | | | skvetta, bli overraska | | | bli mycket förvånad | | | chockeras | | | bli förskräckt | | | hvøkka við/upp, gerast kløkkur, verða illa við, stúrsa | | | järkyttyä | | | mér brá þegar ég sá reikninginn | | |
| | jeg fik et chok da jeg så regningen | | | jag fick en chock när jag såg räkningen | | | eg stúrsaði við, tá ið eg sá rokningina | | | järkytyin, kun näin laskun |
| | | láttu þér ekki bregða þótt hann hafi fitnað | | |
| | du må ikke blive forskrækket over at han har taget på | | | bli inte förvånad när du ser att han har gått upp i vikt | | | verð ikki kløkk, hóast hann er fitnaður | | | älä järkyty, vaikka hän on lihonut |
| | | <mér> bregður í brún | | |
| | <jeg> bliver forskrækket | | | <jeg> blir forskrekket | | | <eg> blir forskrekka | | | <jag> blir förskräckt | | | <eg> varð illa við | | | <minä> kauhistuin |
|
| | | 5 | | |
| | (gera e-m bilt við) | | | objekt: dativ | | | gøre forskrækket, skræmme; | | | blive forskrækket | | | skremme, gi en støkk | | | skremma, setja støkk i | | | skrämma (transitivt) | | | skrämmas (intransitivt) | | | hvøkkja, kløkka, ræða, skaka, skelka | | | säikäyttää, pelästyttää, pelotella | | | hættu að bregða henni sífellt | | |
| | hold op med at skræmme hende hele tiden | | | lägg av med att skrämma henne hela tiden | | | gevst at ræða hana altíð | | | älä pelottele häntä jatkuvasti |
| | | bregða fæti fyrir <hana> | | |
| | a | | |
| | spænde ben for <hende> | | | spenne bein for <henne> | | | setja krokfot på <henne> | | | lägga krokben för <henne> (så att hon ramlar) | | | leggja fót fyri <hana> | | | kampata <hänet> |
| | | b | | |
| | (overført:) spænde ben for <hende>, lægge hindringer i vejen for <hende> | | | legge hindringer i veien for <henne> | | | leggja hindringar i vegen for <henne> | | | (även överfört:) | | | lägga krokben för <henne> (och hennes planer) | | | spenna fót fyri <hana> | | | laittaa esteitä <hänen> tielleen, sabotoida <häntä> |
|
|
| | | 6 | | |
| | (breyta) | | | objekt: dativ | | | ændre | | | forandre, endre | | | forandra, endra | | | förändra | | | skifta | | | broyta, skifta | | | muuttaa, vaihtaa | | | bregða litum | | |
| | skifte kulør | | | skifte ansiktsfarge | | | skifta andletsfarge | | | reagera kraftigt (så att man rodnar eller bleknar) | | | blikna, skifta ymsar litir | | | vaihtaa väriä (kasvoista) |
| | | bregða vana sínum | | |
| | ændre vaner | | | endre vanene sine | | | endra vanane sine | | | ändra invanda mönster | | | gera e-t óvant | | | muuttaa tapojaan | | | hann brá ekki vana sínum og heimsótti okkur um jólin | | |
| | traditionen tro besøgte han os i julen | | | han besøgte os i julen som han plejede | | | han gjorde som han brukade och hälsade på oss på julen | | | hann gjørdi sum vant og vitjaði okkum á jólum | | | hän teki kuten aina ennenkin ja kävi meillä jouluna kylässä |
|
| | | það bregður til <sunnanáttar> | | |
| | vinden vender og går i <syd> | | | vinden skifter til <sønnavind> | | | vinden skifter til <sønnavind> | | | vinden vänder till <syd> | | | <nú> lækkar hann | | | tuuli kääntyi <etelään> |
|
| | | 7 | | |
| | bregða + á | | |
| | bregða á leik | | |
| | a | | |
| | give sig til at lege | | | begynne å leke | | | byrja å leika | | | börja leka | | | kasta loss | | | fara at spæla | | | alkaa leikkiä |
| | | b | | |
| | lave sjov | | | tulle og tøyse | | | tulla og tøysa | | | skoja till det | | | stuttleika, stytta (e-m) stundir | | | hullutella |
|
| | | bregða á það ráð að <fara með bæn> | | |
| | give sig til at <bede en bøn> | | | sette i gang med å <be> | | | setja i gong med å <be> | | | ta sig till att <be en bön> | | | taka tey ráð at <biðja eina bøn> | | | hän päätti <alkaa rukoilla> |
|
|
| | | 8 | | |
| | bregða + fyrir | | |
| | <þessu> bregður fyrir | | |
| | subjekt: dativ | | | <det> viser sig i et kort glimt | | | man aner konturerne af <det> | | | <det> glimter til | | | <det> viser seg i et øyeblikk | | | <det> glimtar til | | | <det> syner seg i ein augneblink | | | <detta> syns hastigt | | | <detta> skymtar förbi | | | <hetta> birtist eitt eygnablunk | | | <se> välähtää | | | <se> näkyy vilaukselta | | | iðulega brá fyrir eldingum | | |
| | der var mange lyn | | | titt som tätt såg man blixtar | | | í heilum sóust snarljós | | | salamanvälähdyksiä näkyi jatkuvasti |
| | | skólastjóranum bregður oft fyrir á göngunum | | |
| | rektor ses ofte gå rundt på gangene | | | rektorn syns ofta i korridorerna | | | skúlastjórin sæst ofta á gongini | | | rehtori näkyy usein vilaukselta käytävällä |
|
| | | bregða fyrir sig <frönsku> | | |
| | gøre brug af <sit fransk> | | | bruke <fransken sin> | | | bruka <fransken sin> | | | ta till <sin franska> | | | taka til <franskt> | | | käyttää <ranskan kielen taitoaan> | | | leikarinn getur brugðið fyrir sig mörgum ólíkum röddum | | |
| | skuespilleren har mange forskellige stemmer på sit repertoire | | | skådespelaren har många olika stämmor på repertoaren | | | leikarin hevur nógvar ymiskar røddir at taka til | | | näyttelijällä on monta erilaista ääntä repertuaarissaan |
|
|
|
| | | 9 | | |
| | bregða + upp | | |
| | objekt: dativ | | | præsentere, fremvise; | | | skildre, skitsere, opridse | | | vise, skissere | | | syna, skissera | | | visa upp; | | | skissera | | | sýna, vísa, tekna, draga (upp) | | | esittää, näyttää, luoda | | | forstjórinn brá upp línuriti af hagnaði ársins | | |
| | direktøren viste et diagram over årets overskud | | | VD:n visade upp ett diagram över årets vinst | | | stjórin varpaði upp eina strikumynd av ársins vinningi | | | johtaja esitteli diagrammin vuoden tuotosta |
| | | bókarhöfundur bregður upp hrífandi mynd af söngvaranum | | |
| | bogens forfatter giver et fascinerende billede af sangeren | | | bokens författare skisserar en fängslande bild av sångaren | | | høvundurin teknar eina hugtakandi mynd av sangaranum | | | kirjan kertoja luo laulajasta kiehtovan kuvan |
|
|
| | | 10 | | |
| | bregða + við | | |
| | bregða við | | |
| | reagere | | | reagere | | | reagera | | | reagera | | | svara aftur | | | reagoida | | | við brugðum skjótt við og hjálpuðum nágrönnunum | | |
| | vi reagerede hurtigt og hjalp naboerne | | | vi reagerade snabbt och hjälpte grannarna | | | vit bóru skjótt at og hjálptu grannunum | | | reagoimme nopeasti ja autoimme naapureita |
|
| | | <þá> bregður svo við | | |
| | <så> sker der det | | | <så> skjer det | | | <så> skjer det | | | <då> inträffar det | | | <tá> vil so til | | | <sitten> se tapahtui | | | þá brá svo við að tröllið varð að steini | | |
| | så skete der det at trolden blev forvandlet til sten | | | då hände det sig så att trollet blev till sten | | | tá hendi tað at trøllið var at steini | | | sitten kävi niin, että vuorenpeikko muuttui kiveksi |
| | | eftir þetta brá svo við að honum batnaði | | |
| | derefter skete der det at han blev rask | | | efter detta inträffade det att han blev frisk | | | eftir hetta lagaði tað seg soleiðis at hann batnaði | | | sen jälkeen kävi niin, että hän parani |
|
|
|
| | | 11 | | |
| | bregða + yfir | | |
| | bregða yfir sig <sjali> | | |
| | kaste <et sjal> over <skuldrene> | | | indhylle sig i <et sjal> | | | kaste <et sjal> over skuldrene | | | kasta <eit sjal> over akslene | | | slänga en <sjal> över <axlarna> | | | hon kastaði <eitt sjál> um herðarnar | | | heittää <saali> <hartioille> |
|
|
| | |
| | | það getur brugðið til beggja vona | | |
| | det kan gå begge veje, det kan gå til hvilken side som helst | | | det kan gå begge veier | | | det kan gå begge vegar | | | det kan gå hur som helst | | | utgången är oviss | | | tað dregur á báðar vánir | | | se voi mennä miten tahansa |
| | | bregðast, v | | | brugðið, adj | | | brugðinn, adj |
|
|
|