ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
bregða v info
 
uttale
 beyging
 1
 
 (um snögga hreyfingu)
 objekt: dativ
 trække, drage (gammeldags)
 trekke, dra
 trekkja, dra
 dra (göra en hastig rörelse)
 bregða, gera eitt viðbragd, draga (svørð)
 vetäistä
 skylmingamennirnir brugðu sverðum sínum
 
 fægterne trak deres kårder
 fäktarna drog sina värjor
 fektararnir drógu svørð síni
 miekkailijat vetäisivät miekkansa esiin
 2
 
 (skreppa)
 objekt: dativ
 smutte, tage en smut
 stikke, ta en snartur
 stikka, ta ein snartur
 sticka iväg (vardagligt)
 gera eina rend, fara (eina stutta ferð)
 pistäytyä, poiketa, piipahtaa, käväistä
 þau brugðu sér til Stokkhólms um helgina
 
 de tog en smut til Stockholm i weekenden
 de stack till Stockholm över helgen
 tey gjørdu eina rend til Stokkhólms um vikuskiftið
 he pistäytyivät Tukholmassa viikonloppuna
 hann brá sér í bíó
 
 han smuttede i biografen
 han stack på bio
 hann fór í biograf
 hän käväisi elokuvissa
 3
 
 (um hlutverk o.fl.)
 objekt: dativ
 forvandle, klæde sig ud, spille (en rolle)
 forvandle, kle seg ut
 forvandla, kle seg ut
 förvandla
 klä ut sig till
 spela (en roll)
 muuntautua
 pukeutua joksikin toiseksi
 hann bregður sér stundum í gervi jólasveinsins
 
 han klæder sig somme tider ud som julemand
 han klär ibland ut sig till tomte
 hann letur seg stundum í sum jólamaður
 hän pukeutuu joskus joulutontuksi
 hún brá sér í hlutverk heimsku ljóskunnar
 
 hun spillede den dumme blondine
 hon spelade den dumma blondinen
 hon spældi ta ljóshærdu tápugásina
 hän muuntautui typerän blondin rooliin
 4
 
 (verða bilt við)
 subjekt: dativ
 blive forskrækket, fare sammen, få et chok
 skvette, bli overrasket
 skvetta, bli overraska
 bli mycket förvånad
 chockeras
 bli förskräckt
 hvøkka við/upp, gerast kløkkur, verða illa við, stúrsa
 järkyttyä
 mér brá þegar ég sá reikninginn
 
 jeg fik et chok da jeg så regningen
 jag fick en chock när jag såg räkningen
 eg stúrsaði við, tá ið eg sá rokningina
 järkytyin, kun näin laskun
 láttu þér ekki bregða þótt hann hafi fitnað
 
 du må ikke blive forskrækket over at han har taget på
 bli inte förvånad när du ser att han har gått upp i vikt
 verð ikki kløkk, hóast hann er fitnaður
 älä järkyty, vaikka hän on lihonut
 <mér> bregður í brún
 
 <jeg> bliver forskrækket
 <jeg> blir forskrekket
 <eg> blir forskrekka
 <jag> blir förskräckt
 <eg> varð illa við
 <minä> kauhistuin
 5
 
 (gera e-m bilt við)
 objekt: dativ
 gøre forskrækket, skræmme;
 blive forskrækket
 skremme, gi en støkk
 skremma, setja støkk i
 skrämma (transitivt)
 skrämmas (intransitivt)
 hvøkkja, kløkka, ræða, skaka, skelka
 säikäyttää, pelästyttää, pelotella
 hættu að bregða henni sífellt
 
 hold op med at skræmme hende hele tiden
 lägg av med att skrämma henne hela tiden
 gevst at ræða hana altíð
 älä pelottele häntä jatkuvasti
 bregða fæti fyrir <hana>
 
 a
 
 spænde ben for <hende>
 spenne bein for <henne>
 setja krokfot på <henne>
 lägga krokben för <henne> (så att hon ramlar)
 leggja fót fyri <hana>
 kampata <hänet>
 b
 
   (overført:) spænde ben for <hende>, lægge hindringer i vejen for <hende>
 legge hindringer i veien for <henne>
 leggja hindringar i vegen for <henne>
   (även överfört:)
 lägga krokben för <henne> (och hennes planer)
 spenna fót fyri <hana>
 laittaa esteitä <hänen> tielleen, sabotoida <häntä>
 6
 
 (breyta)
 objekt: dativ
 ændre
 forandre, endre
 forandra, endra
 förändra
 skifta
 broyta, skifta
 muuttaa, vaihtaa
 bregða litum
 
 skifte kulør
 skifte ansiktsfarge
 skifta andletsfarge
 reagera kraftigt (så att man rodnar eller bleknar)
 blikna, skifta ymsar litir
 vaihtaa väriä (kasvoista)
 bregða vana sínum
 
 ændre vaner
 endre vanene sine
 endra vanane sine
 ändra invanda mönster
 gera e-t óvant
 muuttaa tapojaan
 hann brá ekki vana sínum og heimsótti okkur um jólin
 
 traditionen tro besøgte han os i julen
 han besøgte os i julen som han plejede
 han gjorde som han brukade och hälsade på oss på julen
 hann gjørdi sum vant og vitjaði okkum á jólum
 hän teki kuten aina ennenkin ja kävi meillä jouluna kylässä
 það bregður til <sunnanáttar>
 
 vinden vender og går i <syd>
 vinden skifter til <sønnavind>
 vinden skifter til <sønnavind>
 vinden vänder till <syd>
 <nú> lækkar hann
 tuuli kääntyi <etelään>
 7
 
 bregða + á
 
 bregða á leik
 
 a
 
 give sig til at lege
 begynne å leke
 byrja å leika
 börja leka
 kasta loss
 fara at spæla
 alkaa leikkiä
 b
 
 lave sjov
 tulle og tøyse
 tulla og tøysa
 skoja till det
 stuttleika, stytta (e-m) stundir
 hullutella
 bregða á það ráð að <fara með bæn>
 
 give sig til at <bede en bøn>
 sette i gang med å <be>
 setja i gong med å <be>
 ta sig till att <be en bön>
 taka tey ráð at <biðja eina bøn>
 hän päätti <alkaa rukoilla>
 8
 
 bregða + fyrir
 
 <þessu> bregður fyrir
 
 subjekt: dativ
 <det> viser sig i et kort glimt
 man aner konturerne af <det>
 <det> glimter til
 <det> viser seg i et øyeblikk
 <det> glimtar til
 <det> syner seg i ein augneblink
 <detta> syns hastigt
 <detta> skymtar förbi
 <hetta> birtist eitt eygnablunk
 <se> välähtää
 <se> näkyy vilaukselta
 iðulega brá fyrir eldingum
 
 der var mange lyn
 titt som tätt såg man blixtar
 í heilum sóust snarljós
 salamanvälähdyksiä näkyi jatkuvasti
 skólastjóranum bregður oft fyrir á göngunum
 
 rektor ses ofte gå rundt på gangene
 rektorn syns ofta i korridorerna
 skúlastjórin sæst ofta á gongini
 rehtori näkyy usein vilaukselta käytävällä
 bregða fyrir sig <frönsku>
 
 gøre brug af <sit fransk>
 bruke <fransken sin>
 bruka <fransken sin>
 ta till <sin franska>
 taka til <franskt>
 käyttää <ranskan kielen taitoaan>
 leikarinn getur brugðið fyrir sig mörgum ólíkum röddum
 
 skuespilleren har mange forskellige stemmer på sit repertoire
 skådespelaren har många olika stämmor på repertoaren
 leikarin hevur nógvar ymiskar røddir at taka til
 näyttelijällä on monta erilaista ääntä repertuaarissaan
 9
 
 bregða + upp
 
 objekt: dativ
 præsentere, fremvise;
 skildre, skitsere, opridse
 vise, skissere
 syna, skissera
 visa upp;
 skissera
 sýna, vísa, tekna, draga (upp)
 esittää, näyttää, luoda
 forstjórinn brá upp línuriti af hagnaði ársins
 
 direktøren viste et diagram over årets overskud
 VD:n visade upp ett diagram över årets vinst
 stjórin varpaði upp eina strikumynd av ársins vinningi
 johtaja esitteli diagrammin vuoden tuotosta
 bókarhöfundur bregður upp hrífandi mynd af söngvaranum
 
 bogens forfatter giver et fascinerende billede af sangeren
 bokens författare skisserar en fängslande bild av sångaren
 høvundurin teknar eina hugtakandi mynd av sangaranum
 kirjan kertoja luo laulajasta kiehtovan kuvan
 10
 
 bregða + við
 
 bregða við
 
 reagere
 reagere
 reagera
 reagera
 svara aftur
 reagoida
 við brugðum skjótt við og hjálpuðum nágrönnunum
 
 vi reagerede hurtigt og hjalp naboerne
 vi reagerade snabbt och hjälpte grannarna
 vit bóru skjótt at og hjálptu grannunum
 reagoimme nopeasti ja autoimme naapureita
 <þá> bregður svo við
 
 <så> sker der det
 <så> skjer det
 <så> skjer det
 <då> inträffar det
 <tá> vil so til
 <sitten> se tapahtui
 þá brá svo við að tröllið varð að steini
 
 så skete der det at trolden blev forvandlet til sten
 då hände det sig så att trollet blev till sten
 tá hendi tað at trøllið var at steini
 sitten kävi niin, että vuorenpeikko muuttui kiveksi
 eftir þetta brá svo við að honum batnaði
 
 derefter skete der det at han blev rask
 efter detta inträffade det att han blev frisk
 eftir hetta lagaði tað seg soleiðis at hann batnaði
 sen jälkeen kävi niin, että hän parani
 11
 
 bregða + yfir
 
 bregða yfir sig <sjali>
 
 kaste <et sjal> over <skuldrene>
 indhylle sig i <et sjal>
 kaste <et sjal> over skuldrene
 kasta <eit sjal> over akslene
 slänga en <sjal> över <axlarna>
 hon kastaði <eitt sjál> um herðarnar
 heittää <saali> <hartioille>
  
 það getur brugðið til beggja vona
 
 det kan gå begge veje, det kan gå til hvilken side som helst
 det kan gå begge veier
 det kan gå begge vegar
 det kan gå hur som helst
 utgången är oviss
 tað dregur á báðar vánir
 se voi mennä miten tahansa
 bregðast, v
 brugðið, adj
 brugðinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík