| |
uttale |
| | bøying |
| | mediopassiv |
| | 1 |
| |
| | kæmpe sig frem; | | | bryde frem | | | kjempe seg fram; | | | bryte fram | | | kjempa seg fram; | | | bryta fram | | | slå sig fram | | | streva seg, baksast, bróta sær veg | | | murtautua | | | ponnistella | | | raivata tiensä | | | hann braust í gegnum skaflana | | |
| | han kæmpede sig frem gennem snedriverne | | | han kjempet seg fram gjennom snøfonnene | | | han kjempa seg fram gjennom snøfonnene | | | han kämpade sig fram genom snödrivorna | | | hann strevaði seg gjøgnum skalvarnar | | | hän raivasi tiensä kinosten läpi |
| | | bílarnir brutust áfram í ófærðinni | | |
| | bilerne kæmpede sig frem i det vanskelige føre | | | bilene kjempet seg fram på det dårlige føret | | | bilane kjempa seg fram på det dårlege føret | | | bilarna stretade fram i det svåra väglaget | | | bilarnir baksaðust gjøgnum kavan | | | autot ponnistelivat eteenpäin surkeassa kelissä |
| | | sólin brýst í gegnum skýin | | |
| | solen bryder frem gennem skyerne | | | sola bryter gjennom skylaget | | | sola bryt gjennom skylaget | | | solen bryter fram ur molnen | | | sólin brýtur sær veg gjøgnum skýggj | | | auringonsäteet työntyvät esiin pilvien läpi |
|
|
| | 2 |
| |
| | brjótast + fram | | |
| | <áin> brýst fram | | |
| | <åen> bruser frem | | | elva fosser fram | | | elva fossar fram | | | <älven> vräker fram | | | <áin> floymir | | | <virta> ryöppyää | | | tárin brutust fram í augum hennar | | |
| | tårerne brød frem i hendes øjne | | | tårene piplet fram i øynene hennes | | | tårene pipla fram i augo hennar | | | tårarna trängde sig fram i hennes ögon | | | tárini trokaðu seg fram í eygu hennara | | | kyyneleet ryöpsähtivät hänen silmiinsä |
|
|
|
|
| | 3 |
| |
| | brjótast + inn | | |
| | brjótast inn | | |
| | bryde ind, begå indbrud | | | bryte seg inn | | | gjøre/begå innbrudd, bryta seg inn | | | gjera innbrot | | | bryta sig in | | | göra inbrott | | | bróta inn | | | murtautua, tehdä murto | | | þeir brutust inn í bílinn hans | | |
| | de brød ind i hans bil | | | de brøt seg inn i bilen hans | | | dei braut seg inn i bilen hans | | | de gjorde inbrott i hans bil | | | teir brutu inn í bilin hjá honum | | | he murtautuivat hänen autoonsa |
|
| | | það var brotist inn <í verslunina> | | |
| | <butikken> har haft indbrud | | | det har vært innbrudd i <butikken> | | | det har vore innbrot i <butikken> | | | någon bröt sig in <i affären> | | | innbrot var <í handlinum> | | | <liikkeeseen> murtauduttiin |
|
|
|
| | 4 |
| |
| | brjótast + í | | |
| | <þetta> er að brjótast í <mér> | | |
| | <jeg> tumler med <det her>, <jeg> har fået <det her> på hjernen | | | <jeg> er sterkt opptatt av <det> | | | <jeg> har fått <det> på hjernen | | | <eg> er sterkt oppteken av <det> | | | <eg> har fått <det> på hjernen | | | <detta> upptar <mina> tankar | | | <hetta> bilgist innan í <mær> | | | <se> täyttää <minun> ajatukseni | | | ákveðið lag var að brjótast í höfði hennar | | |
| | hun havde fået en melodi på hjernen | | | hun hadde fått en melodi på hjernen | | | ho hadde fått ein melodi på hjernen | | | hon hade fått en låt på hjärnan | | | eitt ávíst lag bilgdist innan í henni | | | hänen mielessään pyöri tietty kappale |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | brjótast + til | | |
| | brjótast til <valda> | | |
| | tilrive sig <magten> | | | tilrive seg <makten> | | | riva til seg <makta> | | | tillskansa sig <makten> | | | taka sær <valdið> | | | anastaa <valta> käsiinsä | | | hún hefur brotist til valda í flokknum | | |
| | hun har tilrevet sig magten i partiet | | | hun har tilrevet seg makten i partiet | | | ho har rive til seg makta i partiet | | | hon har tillskansat sig makten i partiet | | | hon hevur tikið sær valdið í flokkinum | | | puolueessa hän on anastanut vallan käsiinsä |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | brjótast + um | | |
| | brjótast um | | |
| | kæmpe for at komme fri, stritte imod | | | kjempe for å komme fri | | | stritte voldsomt imot | | | kjempa for å komma fri | | | gjera hard motstand | | | spjärna emot | | | leika í | | | hangoitella vastaan | | | barnið braust um í fanginu á mömmu sinni | | |
| | barnet kæmpede i sin mors favn for at komme fri | | | barnet kjempet for å komme fri fra mors favn | | | barnet kjempa for å komma fri frå famnen til mora | | | barnet krängde och slingrade sig i mammans famn | | | barnið leikaði í í fanginum á mammuni | | | lapsi pyristeli pois äitinsä sylistä |
|
| | | brjótast um á hæl og hnakka | | |
| | stritte voldsomt imod, slå vildt omkring sig for at komme fri | | | slå vilt omkring seg for å komme fri | | | slå vilt omkring seg for å komma fri | | | slå vilt omkring sig för att komma loss | | | leika í | | | rimpuilla | | | sá handtekni braust um á hæl og hnakka | | |
| | den anholdte strittede voldsomt imod, den anholdte slog vildt omkring sig for at komme fri | | | den pågrepne strittet hardt imot | | | arrestanten stritta hardt imot | | | den fängslade slog vilt omkring sig | | | tann handtikni leikaði í | | | pidätetty rimpuili vastaan |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | brjótast + undan | | |
| | brjótast undan <konungnum> | | |
| | gøre oprør mod <kongen>, bryde med <kongen> | | | slite seg løs fra <kongen> | | | bryte med <kongen> | | | slita seg laus frå <kongen> | | | bryta med <kongen> | | | göra uppror mot <konungen> | | | bryta med <konungen> | | | kvetta við <kong> | | | kapinoida <kuningasta> vastaan | | | siðbótarmenn brutust undan valdi páfans | | |
| | reformatorerne gjorde oprør mod pavens magt | | | reformatorene gjorde opprør mot pavemakten | | | reformatorane gjorde opprør mot pavemakta | | | reformationens tillskyndare gjorde uppror mot påvens makt | | | trúbótarfólkið kvetti við pavan | | | uskonpuhdistajat kapinoivat paavin valtaa vastaan |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | brjótast + út | | |
| | <fagnaðarlæti> brjótast út | | |
| | <jublen> bryder ud | | | <jubelen> bryter ut | | | <jubelen> bryt ut | | | <jublet> bryter ut | | | <rómur> kemur í | | | <riemu> puhkesi ilmoille |
| | | eldur brýst út | | |
| | der udbryder brand | | | det bryter ut brann | | | det bryt ut brann | | | branden bryter ut | | | eldur kemur í | | | tuli pääsee valloilleen |
| | | það brýst út <stríð> | | |
| | der udbryder <krig> | | | det bryter ut <krig> | | | det bryt ut <krig> | | | det bryter ut <krig> | | | <kríggj> brestur á | | | <sota> puhkeaa |
|
|
|
| | brjóta, v |
| | brotinn, adj |