|
uttale |
| bøying |
| mediopassiv |
| 1 |
|
| kæmpe sig frem; | | bryde frem | | kjempe seg fram; | | bryte fram | | kjempa seg fram; | | bryta fram | | slå sig fram | | streva seg, baksast, bróta sær veg | | murtautua | | ponnistella | | raivata tiensä | | hann braust í gegnum skaflana | |
| han kæmpede sig frem gennem snedriverne | | han kjempet seg fram gjennom snøfonnene | | han kjempa seg fram gjennom snøfonnene | | han kämpade sig fram genom snödrivorna | | hann strevaði seg gjøgnum skalvarnar | | hän raivasi tiensä kinosten läpi |
| | bílarnir brutust áfram í ófærðinni | |
| bilerne kæmpede sig frem i det vanskelige føre | | bilene kjempet seg fram på det dårlige føret | | bilane kjempa seg fram på det dårlege føret | | bilarna stretade fram i det svåra väglaget | | bilarnir baksaðust gjøgnum kavan | | autot ponnistelivat eteenpäin surkeassa kelissä |
| | sólin brýst í gegnum skýin | |
| solen bryder frem gennem skyerne | | sola bryter gjennom skylaget | | sola bryt gjennom skylaget | | solen bryter fram ur molnen | | sólin brýtur sær veg gjøgnum skýggj | | auringonsäteet työntyvät esiin pilvien läpi |
|
|
| 2 |
|
| brjótast + fram | |
| <áin> brýst fram | |
| <åen> bruser frem | | elva fosser fram | | elva fossar fram | | <älven> vräker fram | | <áin> floymir | | <virta> ryöppyää | | tárin brutust fram í augum hennar | |
| tårerne brød frem i hendes øjne | | tårene piplet fram i øynene hennes | | tårene pipla fram i augo hennar | | tårarna trängde sig fram i hennes ögon | | tárini trokaðu seg fram í eygu hennara | | kyyneleet ryöpsähtivät hänen silmiinsä |
|
|
|
|
| 3 |
|
| brjótast + inn | |
| brjótast inn | |
| bryde ind, begå indbrud | | bryte seg inn | | gjøre/begå innbrudd | | bryta seg inn | | gjera innbrot | | bryta sig in | | göra inbrott | | bróta inn | | murtautua, tehdä murto | | þeir brutust inn í bílinn hans | |
| de brød ind i hans bil | | de brøt seg inn i bilen hans | | dei braut seg inn i bilen hans | | de gjorde inbrott i hans bil | | teir brutu inn í bilin hjá honum | | he murtautuivat hänen autoonsa |
|
| | það var brotist inn <í verslunina> | |
| <butikken> har haft indbrud | | det har vært innbrudd i <butikken> | | det har vore innbrot i <butikken> | | någon bröt sig in <i affären> | | innbrot var <í handlinum> | | <liikkeeseen> murtauduttiin |
|
|
|
| 4 |
|
| brjótast + í | |
| <þetta> er að brjótast í <mér> | |
| <jeg> tumler med <det her>, <jeg> har fået <det her> på hjernen | | <jeg> er sterkt opptatt av <det> | | <jeg> har fått <det> på hjernen | | <eg> er sterkt oppteken av <det> | | <eg> har fått <det> på hjernen | | <detta> upptar <mina> tankar | | <hetta> bilgist innan í <mær> | | <se> täyttää <minun> ajatukseni | | ákveðið lag var að brjótast í höfði hennar | |
| hun havde fået en melodi på hjernen | | hun hadde fått en melodi på hjernen | | ho hadde fått ein melodi på hjernen | | hon hade fått en låt på hjärnan | | eitt ávíst lag bilgdist innan í henni | | hänen mielessään pyöri tietty kappale |
|
|
|
|
| 5 |
|
| brjótast + til | |
| brjótast til <valda> | |
| tilrive sig <magten> | | tilrive seg <makten> | | riva til seg <makta> | | tillskansa sig <makten> | | taka sær <valdið> | | anastaa <valta> käsiinsä | | hún hefur brotist til valda í flokknum | |
| hun har tilrevet sig magten i partiet | | hun har tilrevet seg makten i partiet | | ho har rive til seg makta i partiet | | hon har tillskansat sig makten i partiet | | hon hevur tikið sær valdið í flokkinum | | puolueessa hän on anastanut vallan käsiinsä |
|
|
|
|
| 6 |
|
| brjótast + um | |
| brjótast um | |
| kæmpe for at komme fri, stritte imod | | kjempe for å komme fri | | stritte voldsomt imot | | kjempa for å komma fri | | gjera hard motstand | | spjärna emot | | leika í | | hangoitella vastaan | | barnið braust um í fanginu á mömmu sinni | |
| barnet kæmpede i sin mors favn for at komme fri | | barnet kjempet for å komme fri fra mors favn | | barnet kjempa for å komma fri frå famnen til mora | | barnet krängde och slingrade sig i mammans famn | | barnið leikaði í í fanginum á mammuni | | lapsi pyristeli pois äitinsä sylistä |
|
| | brjótast um á hæl og hnakka | |
| stritte voldsomt imod, slå vildt omkring sig for at komme fri | | slå vilt omkring seg for å komme fri | | slå vilt omkring seg for å komma fri | | slå vilt omkring sig för att komma loss | | leika í | | rimpuilla | | sá handtekni braust um á hæl og hnakka | |
| den anholdte strittede voldsomt imod, den anholdte slog vildt omkring sig for at komme fri | | den pågrepne strittet hardt imot | | arrestanten stritta hardt imot | | den fängslade slog vilt omkring sig | | tann handtikni leikaði í | | pidätetty rimpuili vastaan |
|
|
|
|
| 7 |
|
| brjótast + undan | |
| brjótast undan <konungnum> | |
| gøre oprør mod <kongen>, bryde med <kongen> | | slite seg løs fra <kongen> | | bryte med <kongen> | | slita seg laus frå <kongen> | | bryta med <kongen> | | göra uppror mot <konungen> | | bryta med <konungen> | | kvetta við <kong> | | kapinoida <kuningasta> vastaan | | siðbótarmenn brutust undan valdi páfans | |
| reformatorerne gjorde oprør mod pavens magt | | reformatorene gjorde opprør mot pavemakten | | reformatorane gjorde opprør mot pavemakta | | reformationens tillskyndare gjorde uppror mot påvens makt | | trúbótarfólkið kvetti við pavan | | uskonpuhdistajat kapinoivat paavin valtaa vastaan |
|
|
|
|
| 8 |
|
| brjótast + út | |
| <fagnaðarlæti> brjótast út | |
| <jublen> bryder ud | | <jubelen> bryter ut | | <jubelen> bryt ut | | <jublet> bryter ut | | <rómur> kemur í | | <riemu> puhkesi ilmoille |
| | eldur brýst út | |
| der udbryder brand | | det bryter ut brann | | det bryt ut brann | | branden bryter ut | | eldur kemur í | | tuli pääsee valloilleen |
| | það brýst út <stríð> | |
| der udbryder <krig> | | det bryter ut <krig> | | det bryt ut <krig> | | det bryter ut <krig> | | <kríggj> brestur á | | <sota> puhkeaa |
|
|
|
| brjóta, v |
| brotinn, adj |