ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
daufur adj info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (líflaus)
 mat, sløv, træg, kedelig
 slapp, treg, sløv
 slapp, treg, sløv
 trög
 slö
 seg
 deydligur, linligur
 eloton
 laimea
 verkkainen
 leikurinn var daufur fyrir hlé
 
 første halvleg af kampen var kedelig
 første omgang av kampen var slapp
 første omgang av kampen var slapp
 matchen var seg fram till pausen
 dysturin var linligur áðrenn steðgin
 peli eteni verkkaisesti ennen puoliaikaa
 atvinnulífið í bænum er nú með daufasta móti
 
 der er stilstand inden for erhvervslivet i byen for tiden
 næringslivet i byen går nå på lavbluss
 næringslivet i byen går no på lågbluss
 situationen på arbetsmarknaden i staden är nu ovanligt dyster
 vinnulívið í býnum er sjáldsama deydligt í løtuni
 kaupungin elinkeinoelämä on tällä hetkellä hyvin laimeaa
 2
 
 (dimmur)
 svag, sart, mat, douce
 svak, matt, dus
 svak, matt, dus
 svag
 dov
 matt
 veikur
 himmeä
 eina ljósið í stofunni var dauf birta af lampanum
 
 det eneste lys i stuen var det svage skær fra lampen
 det eneste lyset i stuen var et svakt skjær fra lampen
 det einaste lyset i stova var eit svakt skjær frå lampen
 enda ljuset i rummet var det svaga skenet från lampan
 einasta ljósið í stovuni var ein veik glæma frá lampuni
 olohuoneen ainoa valonlähde oli himmeä lamppu
 mynd í daufum litum
 
 et billede i douce farver
 et bilde i duse farger
 eit bilete i duse fargar
 en bild i dova färger
 mynd í veikum litum
 kuva, jonka värit ovat haalistuneet
 3
 
  
 sløv, passiv, uengageret, inaktiv;
 farveløs
 sløv, passiv
 sløv, passiv
 stillsam
 passiv
 flegmatisk
 lítið lívligur
 innoton, passiivinen, vaisu
 ég var daufur þátttakandi í umræðunum
 
 jeg var passiv deltager i diskussionen
 jeg var passiv deltaker i diskusjonen
 eg var passiv deltakar i diskusjonen
 jag var en passiv deltagare i diskussionen
 eg blandaði meg ikki serliga nógv upp í kjakið
 osallistuin keskusteluun vaisusti
 vinkona hans er kurteis en ósköp dauf
 
 hans veninde er høflig, men temmelig farveløs
 venninnen hans er høflig, men det er ikke mye fres i henne
 veninna hans er høfleg, men det er ikkje mykje fres i henne
 hans väninna är artig men ganska stillsam
 vinkona hansara er fólkalig, men sigur ikki tað stóra
 hänen ystävänsä on kohtelias mutta hyvin vaisu
 4
 
 gammalt
 (heyrnarlaus)
 døv (neutralt)
 døv
 døv
 döv (neutralt)
 deyvur
 kuuro
 hann gefur daufum heyrn
 
 han får de døve til at høre
 han får døve til å høre (bibelsk: Mark 7,37)
 han får døve til å høyra (bibelsk: Mark 7,37)
 de döva får han att höra
 deyv letur hann hoyra
 hän antaa kuuroille kuulon
  
 vera daufur í dálkinn
 
 se trist ud
 være lei seg
 være nedtrykt
 se trist ut
 vera lei seg
 vera nedtrykt
 sjå trist ut
 se ledsen ut
 se nedstämd ut
 vera í døpurhuga
 olla alakuloinen
 það er dauft hljóð í <mönnum>
 
 <de> er pessimistiske
 <de> ser ikke lyst på det
 <dei> ser ikkje lyst på det
 <de> är nedstämda
 <fólk> eru rættiliga svartskygd
 <he> suhtautuvat asiaan synkästi
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík