ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
detta v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 falde
 dette, falle, ramle
 detta, falla, ramla
 ramla
 falla
 detta
 pudota, tippua
 kaatua
 bókin datt af borðinu
 
 bogen faldt ned fra bordet
 boken föll ner från bordet
 bókin datt av borðinum
 kirja putosi pöydältä
 gleraugun duttu á gólfið
 
 brillerne faldt på gulvet
 glasögonen föll i golvet
 brillurnar duttu á gólvið
 silmälasit putosivat lattialle
 hann datt í hálkunni
 
 han faldt i det glatte føre
 han ramlade i halkan igår
 hann datt í hálkuni
 hän kaatui liukkaalla
 húfan dettur alltaf af mér
 
 min hue falder hele tiden af
 min mössa åker av hela tiden
 húgvan dettur av í heilum hjá mær
 pipo tippuu koko ajan päästäni
 2
 
 subjekt: dativ
 <mér> dettur þetta í hug
 
 det falder <mig> ind, <jeg> får den idé, <jeg> finder på
 det faller <meg> inn
 det er noe <jeg> kommer på
 det fell <meg> inn
 det er noko <eg> kjem på
 det faller <mig> in
 <jag> kommer på idén
 <mær> dettur í hug
 <minulle> tulee se mieleen
 honum datt í hug að færa skrifborðið
 
 han fandt på at flytte skrivebordet
 han kom på idén att flytta skrivbordet
 honum datt í hug at flyta skriviborðið
 hänelle tuli mieleen siirtää kirjoituspöytä
 <mér> dettur þetta ekki í hug
 
 det falder <mig> ikke ind
 det kunne <jeg> ikke drømme om
 det faller <meg> ikke inn
 det fell <meg> ikkje inn
 det faller <mig> inte in
 tað kemur <mær> ikki til hugs
 <minulle> ei tule se mieleen
 mér dettur ekki í hug að svara þessu
 
 det falder mig ikke ind at svare på det her
 det faller mig inte in att svara på det här
 mær kemur ikki til hugs at svara hesum
 minulle ei tule mieleenkään vastata siihen
 3
 
 detta + á
 
 það dettur á <þoka>
 
 <tågen> kommer rullende
 <tåken> legger seg
 <tåka> legg seg
 <dimman> lägger sig
 <mjørkin> kom á
 <sumu> laskeutuu
 4
 
 detta + inn
 
 detta inn
 
 uformelt
 droppe ind
 stikke innom
 stikka innom
 droppa in
 detta inn
 käväistä
 við duttum inn á málverkasýningu um daginn
 
 vi droppede ind på en maleriudstilling her den anden dag
 vi droppade in på en tavelutställning här om dagen
 vit duttu inn á eina málningaframsýning nú ein dagin
 käväisimme taidenäyttelyssä yhtenä päivänä
 5
 
 detta + í
 
 detta í það
 
 blive fuld;
 tage på druk
 ramle utpå
 bli full
 ramla utpå
 bli full
 supa till
 fara at ballast
 vetää kännit
 allt datt í dúnalogn
 
 der blev fuldstændig stille
 det ble helt stille
 det ble heilt stille
 det blev fullständigt tyst
 tað varð deyðatøgn
 tuli hiirenhiljaista
 allt datt í dúnalogn þegar forsetinn gekk inn í salinn
 
 der blev fuldstændig stille da præsidenten entrede salen
 det blev fullständigt tyst när presidenten gjorde entré
 tað varð deyðatøgn, tá ið forsetin kom inn í salin
 tuli hiirenhiljaista, kun presidentti saapui saliin
 6
 
 detta + niður á
 
 detta niður á <þetta>
 
 snuble over <det her>, falde (tilfældigt) over <det her>
 ramle over <det>
 ramla over <det>
 råka hitta <detta>
 detta fram á <hetta>
 löytää <se> sattumalta
 ég datt niður á skemmtilega litla búð
 
 jeg faldt tilfældigt over en sjov lille butik, jeg kom tilfældigt forbi en sjov lille butik
 jag hittade en rolig liten butik
 eg datt fram á eina hugnaliga lítla íbúð
 löysin sattumalta hauskan pikku putiikin
 þeir duttu niður á góða lausn á vandanum
 
 de fandt tilfældigt frem til en god løsning på problemet
 de snubblade över en bra lösning på problemet
 vit duttu fram á eina góða loysn á trupulleikanum
 he keksivät sattumalta hyvän ratkaisun ongelmaan
 7
 
 detta + upp fyrir
 
 <fundurinn> datt upp fyrir
 
 <mødet> blev aflyst
 <møtet> ble avlyst
 <møtet> blei avlyst
 <mötet> ställdes in
 <fundurin> datt niðurfyri
 <kokous> peruttiin
 8
 
 detta + úr
 
 <þetta> er dottið úr <mér>
 
 <jeg> har svedt <det> ud (uformelt), <jeg> har glemt <det>
 <det> har jeg glemt
 <det> har eg gløymt
 <detta> har jag glömt
 <hatta> havi eg gloymt burtur
 <olen> unohtanut <sen>
 það er alveg dottið úr mér hvað hann heitir
 
 jeg har fuldstændig glemt hvad han hedder
 jag har fullständigt glömt vad han heter
 eg havi púrasta gloymt hvat hann eitur
 olen täysin unohtanut hänen nimensä
 9
 
 detta + út
 
 detta út
 
 1
 
 blive uopmærksom, tabe koncentrationen
 miste konsentrasjonen
 glemme seg
 mista konsentrasjonen
 gløyma seg
 tappa koncentrationen
 komma av sig
 gloyma seg burtur
 menettää mielenkiinto
 hann datt út smástund á fyrirlestrinum
 
 han tabte koncentrationen et kort øjeblik under forelæsningen, han blev uopmærksom et kort øjeblik under forelæsningen
 han tappade koncentrationen en liten stund under föreläsningen
 hann gloymdi seg burtur eina løtu undir fyrilestrinum
 hänen keskittymisensä herpaantui hetkeksi luennolla
 2
 
 falde ud, blive afbrudt
 falle ut
 bli avbrutt
 falla ut
 bli avbroten
 brytas
 slitna
 katketa
 símasambandið datt út í nokkrar sekúndur
 
 (telefon)forbindelsen blev afbrudt i nogle sekunder
 telefonförbindelsen bröts i några sekunder
 telefonsambandið slitnaði nøkur sekund
 puhelinyhteys katkesi muutamaksi sekunniksi
 10
 
 detta + út af
 
 detta út af
 
 falde i søvn
 sovne
 sovna
 somna
 slockna
 sovna, berast burtur
 nukahtaa
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík