| |
uttale |
| | bøying |
| | objekt: akkusativ |
| | 1 |
| |
| | (toga) | | | trække; | | | slæbe; | | | bugsere | | | dra, trekke | | | dra, trekkja | | | dra | | | draga (ålderdomligt); | | | (draga eftir yfirborðinu:) | | | släpa | | | draga, hála | | | vetää | | | hún dró af sér stígvélin | | |
| | hun trak støvlerne af | | | hon drog av sig stövlarna | | | hon dró stilvarnar av sær | | | hän veti saappaat jalastaan |
| | | hann dregur stólinn að glugganum | | |
| | han trækker stolen hen til vinduet | | | han drar fram stolen till fönstret | | | hann hálar stólin yvir til vindeygað | | | hän vetää tuolin ikkunan eteen |
| | | þeir draga netin úr sjónum | | |
| | de hiver nettene ind | | | de drar upp näten ur sjön | | | teir tóva | | | he nostavat verkot merestä |
| | | draga andann | | |
| | trække vejret | | | trekke pusten | | | trekkja pusten | | | andas | | | draga anda | | | vetää henkeä, hengittää | | | hún var hætt að draga andann | | |
| | hun var holdt op med at trække vejret | | | hon hade slutat andas | | | hon andaði ikki longur | | | hän ei enää hengittänyt |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (teikna) | | | tegne | | | tegne, trekke opp | | | teikna, trekkja opp | | | rita | | | rita upp | | | teckna | | | dra upp | | | draga | | | piirtää | | | hún dró stóran hring á blaðið | | |
| | hun tegnede en stor ring på papiret | | | hon ritade en stor ring på papperet | | | hon dró stóran ring í túnið | | | hän piirsi paperille suuren ympyrän |
|
|
| | 3 |
| |
| | (draga miða) | | | trække | | | trække op | | | trekke (opp) | | | trekkja (opp) | | | (om lott eller kort:) | | | dra | | | draga | | | vetää, nostaa | | | miðar voru dregnir upp úr hattinum | | |
| | man trak lodder op af hatten | | | lodd ble trukket opp av hatten | | | lodd blei trekt opp av hatten | | | man drog upp lappar ur hatten | | | seðlar vórðu drignir úr hattinum | | | hatusta vedettiin lappuja |
|
|
| | 4 |
| |
| | (seinka) | | | udskyde | | | forsinke | | | trække | | | trække ud | | | trekke ut, drøye, forsinke | | | trekkja ut, dryga, forseinka | | | dröja | | | vänta; | | | försinka | | | drála | | | viivyttää, viivytellä | | | hann dró í mánuð að svara bréfinu | | |
| | han ventede en måned med at svare på brevet | | | han dröjde en månad med att besvara brevet | | | hann drálaði ein mánað at svara brævinum | | | hän viivytteli kuukauden ennen kuin vastasi kirjeeseen |
| | | draga <verkið> á langinn | | |
| | forsinke <arbejdet> | | | trekke ut <arbeidet> | | | trekkja ut <arbeidet> | | | dra ut på <arbetet> | | | drála leingi við <arbeiðinum> | | | viivytellä <työssä> |
|
|
| | 5 |
| |
| | draga sér fé | | |
| | objekt: dativ + akkusativ | | | begå underslæb | | | svindle til seg penger | | | svindla til seg pengar | | | förskingra | | | svindla till sig pengar | | | gera undandrátt | | | huijata rahaa |
|
|
| | 6 |
| |
| | (ná langt) | | | have en rækkevidde | | | række | | | skyde | | | ha en rekkevidde | | | ha ei rekkjevidd | | | (om skjutvapen:) | | | ha en räckvidd | | | røkka | | | kantaa (aseesta) | | | vatnsbyssan dregur fjóra metra | | |
| | vandpistolen har en rækkevidde på fire meter, vandpistolen rækker/skyder fire meter | | | vattenpistolen har en räckvidd på fyra meter | | | vatnsbyrsan røkkur fýra metrar | | | vesipyssyn kantama on neljä metriä |
|
|
| | 7 |
| |
| | (endast) | | | række | | | rekke, holde | | | rekka, halda | | | räcka | | | (einkum með neitun:) | | | förslå | | | røkka | | | riittää | | | peningarnir drógu ekki langt | | |
| | pengene rakte ikke langt | | | pengene holdt ikke lenge | | | pengane heldt ikkje lenge | | | pengarna förslog inte långt | | | pengarnir rukku ikki langt | | | rahat eivät riittäneet pitkälle |
|
|
| | 8 |
| |
| | eftir því sem <fjær> dregur | | |
| | jo <længere væk> man kommer | | | jo <lengre vekk> man kommer | | | jo <lengre vekk> ein kjem | | | ju <längre bort> man kommer | | | tess <longur> farið verður | | | mitä <kauemmaksi> edetään | | | snjórinn dýpkaði eftir því sem ofar dró | | |
| | jo højere op vi kom, desto dybere blev sneen | | | ju högre upp vi kom, ju djupare blev snön | | | kavin varð djypri tess longur niðan vit komu | | | hanki muuttui yhä syvemmäksi mitä ylemmäs edettiin |
|
| | | þegar <austar> dregur | | |
| | længere <øst>på | | | desto lengre <østover> | | | desto lengre <austover> | | | när man kommer längre <österut> | | | tess longur <eystureftir> tú kemur | | | idempänä | | | skógurinn þéttist þegar sunnar dregur | | |
| | skoven bliver tættere længere sydpå | | | skogen blir tätare längre söderut | | | skógurin verður tættari, tess longur suðureftir vit koma | | | metsä muuttuu yhä tiheämmäksi etelämpänä |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | draga + að | | |
| | a | | |
| | draga að sér athygli | | |
| | tiltrække sig opmærksomhed | | | være dominerende | | | tiltrekke seg oppmerksomhet | | | vekke oppmerksomhet | | | trekkja til seg oppmerksemd | | | vekja oppmerksemd | | | tilldra sig uppmärksamhet | | | väcka uppmärksamhet | | | vekja ans | | | herättää huomiota | | | rauðmálaða byggingin dregur til sín mikla athygli | | |
| | den rødmalede bygning er meget dominerende | | | den rödmålade byggnaden väcker stor uppmärksamhet | | | tann reyði bygningurin vekur stóran | | | punaiseksi maalattu rakennus herättää paljon huomiota |
|
| | | <borgin> dregur til sín <ferðamenn> | | |
| | <byen> tiltrækker <turister> | | | <byen> trekker til seg <turister> | | | <byen> trekk til seg <turistar> | | | <storstaden> drar <turister> | | | <býurin> hugtekur <ferðafólk> | | | <kaupunki> vetää <matkalaisia> puoleensa |
|
| | | b | | |
| | það dregur að <jólum> | | |
| | <julen> nærmer sig | | | det nærmer seg <jul> | | | det nærmar seg <jul> | | | <julen> nalkas | | | det lackar mot jul | | | <jólini> nærkast | | | joulu lähestyy | | | auglýsingar voru áberandi þegar dró að kosningunum | | |
| | valgplakaterne dominerede gadebilledet efterhånden som valget rykkede nærmere | | | valaffischerna blev ju mer iögonenfallande desto närmare valet vi kom | | | lýsingarnar vórðu alsamt fleiri upp undir valið | | | vaalien lähestyessä mainoksia näkyi yhä enemmän |
|
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | draga + af | | |
| | a | | |
| | draga ekki/hvergi af sér | | |
| | ikke skåne sig selv | | | ikke skåne seg selv | | | ikkje skåna seg sjølv | | | inte skona sig själv | | | kýta seg | | | olla säästelemättä itseään |
|
| | | b | | |
| | það dregur af <honum> | | |
| | <han> bliver svagere | | | <han> blir svakere | | | <han> svekkes | | | <han> blir svakare | | | <han> svekkast | | | <han> tynar bort | | | <han> tacklar av | | | <hann> viknar | | | <hän> riutuu | | | með kvöldinu dró af sjúklingnum og hann lést um nóttina | | |
| | om aftenen blev patienten svagere, og han/hun døde om natten | | | under kvällen blev patienten allt svagare och på natten dog han | | | sjúklingurin viknaði út á kvøldið og doyði um náttina | | | illan tullen potilaan voimat hiipuivat ja hän nukkui pois yöllä |
|
| | | það er af <honum> dregið | | |
| | <han> er meget træt | | | <han> er afkræftet | | | <han> er svært redusert/kraftløs | | | <han> er ovleg redusert/kraftlaus | | | <han> är medtagen | | | <hann> er avmaktaður | | | <hän> on poikki | | | þegar þeim var bjargað var svo af þeim dregið að þeir gátu varla staðið | | |
| | da de blev reddet, var de så afkræftede at de knap kunne stå oprejst | | | när de blev räddade var de så medtagna att de knappt kunde stå upp | | | tá ið tey vórðu bjargað, vóru tey so avmaktað, at tey skinklaðu á beinunum | | | kun heidät pelastettiin, he olivat niin poikki, että jaksoivat tuski seistä jaloillaan |
|
|
| | | c | | |
| | <lýsingarorðið> er dregið af <nafnorði> | | |
| | <adjektivet> er afledt af <et substantiv> | | | <adjektivet> er utledet av <et substantiv> | | | <adjektivet> er utleia av <eit substantiv> | | | <adjektivet> är avlett av <ett substantiv> | | | <lýsingarorðið> er avleitt av <navnorði> | | | <adjektiivi> on johdettu <substantiivista> |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | draga + á | | |
| | a | | |
| | draga á <skíðamanninn> | | |
| | vinde ind på <skiløberen> | | | reducere afstanden til <skiløberen> | | | ta inn på <skiløperen> | | | ta inn på <skiløparen> | | | ta in på <skidåkaren> | | | närma sig <skidåkaren> | | | tað styttist millum <skíðrennaran og hann> | | | saada <hiihtäjä> kiinni |
|
| | | b | | |
| | draga <hana> á <svarinu> | | |
| | holde <hende> hen | | | være længe om at <svare> <hende> | | | drøye med å gi <henne> <svar> | | | dryga med å gje <henne> <svar> | | | låta <henne> vänta på <svaret> | | | hålla <henne> på halster | | | hann dró á <at svara> <henni> | | | vastata <hänelle> viivytellen |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | draga + fram | | |
| | a | | |
| | draga fram <samlokur> | | |
| | stille <sandwich> frem | | | sette frem <smørbrød> | | | setja fram <smørbrød> | | | ta fram <smörgåsar> | | | borðreiða við <tvíflísum> | | | ottaa <voileivät> esiin |
|
| | | b | | |
| | draga fram lífið | | |
| | hutle sig igennem (livet/tilværelsen) | | | dra/slite seg gjennom tilværelsen | | | dra/slita seg gjennom tilvera | | | klara livhanken | | | hóra undan | | | elää kituuttaa |
|
| | | c | | |
| | <saltið> dregur fram <bragð matarins> | | |
| | <salt> fremhæver <madens smag> | | | <saltet> fremhever <smaken på maten> | | | <saltet> trekker fram <smaken på maten> | | | <saltet> fremhevar <smaken på maten> | | | <saltet> trekk fram <smaken på maten> | | | <saltet> framhäver <matens arom> | | | <saltið> dregur fram <smakkin í kostinum> | | | <suola> korostaa <ruoan> makua |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | draga + frá | | |
| | a | | |
| | draga <tvo> frá <fjórum> | | |
| | trække <to> fra <fire> | | | trekke <to> fra <fire> | | | trekkja <to> frå <fire> | | | dra <två> ifrån <fyra> | | | subtrahera <två> från <fyra> | | | draga <tvey> frá <fýra> | | | vähentää <kaksi> <neljästä> | | | frádreginn, adj |
|
| | | b | | |
| | draga (gardínuna) frá (glugganum) | | |
| | trække gardinerne fra | | | trekke (gardinene) fra <vinduet> | | | dra (gardina) frå <vindauget> | | | dra ifrån gardinerna | | | draga gardinina frá vindeyganum | | | vetää verhot ikkunasta | | | hún dró gluggatjaldið frá og leit út | | |
| | hun trak gardinerne fra og kiggede ud | | | hon drog undan gardinerna och tittade ut | | | hon dró gardinina frá og hugdi út | | | hän veti verhot ikkunasta ja katsoi ulos |
| | | það var dregið frá öllum gluggum | | |
| | gardinerne var trukket fra alle vegne | | | gardinerna för alla fönstren var fråndragna | | | tað var drigið frá í øllum vindeygunum | | | verhot oli vedetty kaikista ikkunoista |
|
|
| | | c | | |
| | það dregur frá sólinni/tunglinu | | |
| | solen/månen bryder frem | | | skyerne spredes, og solen/månen kommer frem | | | skyene trekker vekk fra sola/månen | | | skyene dreg vekk frå sola/månen | | | molnen skingras och solen/månen bryter fram | | | molnen skingras och solen/månen tittar fram | | | sólin/mánin kagar fram | | | aurinko/kuu tulee esiin |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | draga + fyrir | | |
| | a | | |
| | draga (gardínuna) fyrir (gluggann) | | |
| | trække gardinerne for (vinduet) | | | trekke for gardinene | | | dra for gardina | | | dra för gardinerna | | | dra för fönstren | | | draga (gardinina) fyri (vindeygað) | | | vetää verhot ikkunaan |
|
| | | b | | |
| | það dregur fyrir sólina/tunglið | | |
| | der går en sky for solen/månen | | | skyer trekker for solen | | | skyer trekk for sola | | | solen/månen går i moln | | | tað dregur á himmalin | | | aurinko/kuu menee pilveen |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | draga + inn | | |
| | draga inn klærnar | | |
| | trække kløerne ind | | | trekke inn klørne | | | trekkja inn klørne | | | dra in klorna | | | hopa eftir hæli | | | piilottaa kyntensä |
|
|
|
| | 16 |
| |
| | draga + inn í | | |
| | draga <hana> inn í <deiluna> | | |
| | drage <hende> ind i <konflikten> | | | dra <henne> inn i <konflikten> | | | dra <henne> inn i <konflikten> | | | dra in <henne> i <konflikten> | | | involvera <henne> i <konflikten> | | | fløkja <hana> upp í <klandrið> | | | vetää <hänet> mukaan <kiistaan> |
|
|
|
| | 17 |
| |
| | draga + í | | |
| | a | | |
| | draga í sig <vökva> | | |
| | absorbere <væske> | | | opsuge <væske> | | | suge opp <væske> | | | suga opp <væske> | | | absorbera <vätska> | | | suga upp <vätska> | | | taka <vætu> í seg | | | imeä <nestettä> |
|
| | | b | | |
| | draga í rafmagn | | |
| | installere el | | | legge strømledninger | | | leggja straumleidningar | | | installera el | | | leggja ravmagn inn | | | vetää sähköt |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | draga + með | | |
| | draga <hana> með (sér) | | |
| | tage <hende> med | | | lokke <hende> med | | | lokke <hende> af huse | | | dra/ta <henne> med | | | dra/ta <henne> med | | | dra med <henne> | | | taka <hana> við (sær) | | | vetää <hänet> mukaan | | | þau fóru í bíó og drógu mig með | | |
| | de gik i biografen og lokkede mig med | | | de gick på bio och drog mig med | | | tey fóru í biograf og tóku meg við | | | he menivät elokuviin ja vetivät minut mukaan |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | draga + niður í | | |
| | draga niður í <ljósunum> | | |
| | dæmpe <belysningen> | | | dempe <lysene> | | | dempa <ljosa> | | | dämpa <belysningen> | | | skrúva niður fyri <ljósinum> | | | himmentää <valaistusta> |
|
|
|
| | 20 |
| |
| | draga + saman | | |
| | a | | |
| | draga saman <helstu atriðin> | | |
| | opsummere <de vigtigste punkter> | | | sammenfatte <de vigtigste punkter> | | | sammenfatte <de viktigste punktene> | | | samanfatta <dei viktigaste punkta> | | | sammanfatta <de viktigaste punkterna> | | | taka <samanum> | | | tehdä yhteenveto <pääkohdista> |
|
| | | b | | |
| | <þau> eru að draga sig saman | | |
| | <de> er begyndt at komme sammen | | | <de> er blevet forelsket | | | <de> er forelsket | | | <de> dras mot hverandre | | | <dei> er forelska | | | <dei> dragast mot kvarandre | | | det är någonting på gång mellan <dem> (avser kärleksrelation) | | | <tey> fjasast | | | <heidän> välillään on jotain |
|
| | | c | | |
| | það dregur saman með <þeim> | | |
| | <de> nærmer sig hinanden | | | afstanden imellem <dem> bliver mindre | | | avstanden mellom dem <minker> | | | avstanden mellom dei <minkar> | | | <de> närmar sig varandra | | | avståndet mellan <dem> minskar | | | <tey> nærkast hvørjum øðrum | | | <heidän> välimatkansa pieneee |
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | draga + sundur | | |
| | það dregur sundur með <þeim> | | |
| | afstanden imellem <dem> bliver større | | | avstanden mellom dem <blir større> | | | avstanden mellom dei <blir større> | | | avståndet mellan <dem> ökar | | | tað dregur sundur millum <tey> | | | <heidän> välimatkansa kasvaa |
|
|
|
| | 22 |
| |
| | draga + til | | |
| | það dregur til tíðinda | | |
| | der begynder at ske noget | | | der er gennembrud i sagen | | | det begynner å skje ting | | | det byrjar å skje ting | | | det börjar hända saker | | | nú hendir nakað | | | nyt alkaa tapahtua | | | loksins er farið að draga til tíðinda í rannsókn sakamálsins | | |
| | endelig sker der et gennembrud i forbindelse med straffesagens efterforskning | | | äntligen börjar det hända saker i brottmålsundersökningen | | | endiliga hendir nakað í sakarmálsrannsóknini | | | lopultakin rikoksen tutkinnassa on alkanut tapahtua |
|
|
|
|
| | 23 |
| |
| | draga + til baka | | |
| | draga <umsóknina> til baka | | |
| | trække <ansøgningen> tilbage | | | trekke <søknaden> tilbake | | | trekkja <søknaden> tilbake | | | dra tillbaka <ansökan> | | | taka <umsóknina> aftur | | | perua <hakemus> | | | ég krefst þess að þú dragir orð þín til baka | | |
| | jeg forlanger at du trækker dine ord tilbage | | | jag kräver att du tar tillbaka dina ord | | | eg krevji, at tú tekur orðini aftur | | | vaadin, että perut puheesi |
|
|
|
|
| | 24 |
| |
| | draga + undan | | |
| | a | | |
| | draga undan <stórfé> | | |
| | snyde for <en formue>; | | | begå underslæb mod nogen <for et kæmpebeløb>, bedrage nogen for <et kæmpebeløb> | | | skjule <store summer> | | | skjula <store summar> | | | förskingra <en förmögenhet> | | | gera undandrátt <við lít> | | | kavaltaa <valtava summa rahaa> |
|
| | | b | | |
| | draga ekkert undan | | |
| | ikke holde noget tilbage | | | ikke holde noe tilbake | | | ikkje halda noko att | | | vara frank | | | vara öppenhjärtig | | | vera bersøgin | | | olla ujostelematta | | | höfundurinn dregur ekkert undan í endurminningum sínum | | |
| | forfatteren holder ikke noget tilbage i sine erindringer | | | författaren håller inte inne med något i sina memoarer | | | høvundurin er bersøgin í sjálvsævisøguni | | | kirjailija ei ujostele muistelmateoksessaan |
|
|
|
|
|
| | 25 |
| |
| | draga + upp | | |
| | a | | |
| | draga upp <sígarettupakka> | | |
| | tage <en pakke cigaretter> op af lommen/tasken | | | fiske <en pakke cigaretter> frem | | | trekke fram <en røykpakke> | | | dra fram <ei røykpakke> | | | ta fram <ett cigarettpaket> ur fickan | | | taka upp <ein sigarettpakka> | | | ottaa esiin <savukerasia> |
|
| | | b | | |
| | draga upp <kort af svæðinu> | | |
| | tegne et kort over <området> | | | tegne <et kart over området> | | | teikna <eit kart over området> | | | dra upp <en karta över området> | | | rita <en karta över området> | | | tekna <kort af økinum> | | | hahmotella <alueen kartta> |
|
|
|
|
| | 26 |
| |
| | draga + upp úr | | |
| | draga <lykil> upp úr <vasanum> | | |
| | fiske <en nøgle> op af <lommen> | | | fiske <en nøkkel> opp av <lommen> | | | fiska <ein nøkkel> opp av <lomma> | | | ta upp <en nyckel> ur <fickan> | | | taka <ein lykil> úr <lummanum> | | | vetää <avain> taskustaan |
|
|
|
| | 27 |
| |
| | draga + úr | | |
| | draga úr <kostnaði> | | |
| | reducere <udgifterne> | | | begrænse <udgifterne> | | | skære ned | | | minke <kostnadene> | | | minka <kostnadane> | | | reducera <kostnaderna> | | | minka um <kostnaðin> | | | vähentää <kuluja> | | | stofnunin verður að draga úr útgjöldum | | |
| | institutionen må begrænse udgifterne | | | institutionen måste dra ned på sina utgifter | | | stovnurin má tálma útreiðslunum | | | laitoksen on vähennettävä kulujaan |
|
| | | það dregur úr <snjókomunni> | | |
| | der falder mindre <sne> nu | | | <sneen> tager af | | | <snøfallet> minker | | | <snøfallet> minkar | | | <snöfallet> minskar | | | <kavarokið> minkar so líðandi | | | <lumisade> heikkenee |
| | | <lyfið> dregur úr <höfuðverknum> | | |
| | <medicinen> hjælper på <hovedpinen>, <medicinen> tager toppen af <hovedpinen> | | | <medisinen> hjelper på <hodepinen> | | | <medisinen> hjelper på <hodepina> | | | <medicinen> lindrar <huvudvärken> | | | <heilivágurin> linkar <høvuðpínuna> | | | <lääke> lievittää <päänsärkyä> |
|
|
|
| | 28 |
| |
| | draga + út úr | | |
| | draga sig út úr <fyrirtækinu> | | |
| | træde ud af <virksomheden> | | | forlade <virksomheden> | | | trekke seg ut av <firmaet> | | | trekkja seg ut av <firmaet> | | | dra sig ur <företaget> | | | lämna <företaget> | | | taka seg úr <fyritøkuni> | | | lähteä <yrityksestä> |
|
|
|
| | dragast, v |