|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| 1 |
|
| (toga) | | trække; | | slæbe; | | bugsere | | dra, trekke | | dra, trekkja | | dra | | draga (ålderdomligt); | | (draga eftir yfirborðinu:) | | släpa | | draga, hála | | vetää | | hún dró af sér stígvélin | |
| hun trak støvlerne af | | hon drog av sig stövlarna | | hon dró stilvarnar av sær | | hän veti saappaat jalastaan |
| | hann dregur stólinn að glugganum | |
| han trækker stolen hen til vinduet | | han drar fram stolen till fönstret | | hann hálar stólin yvir til vindeygað | | hän vetää tuolin ikkunan eteen |
| | þeir draga netin úr sjónum | |
| de hiver nettene ind | | de drar upp näten ur sjön | | teir tóva | | he nostavat verkot merestä |
| | draga andann | |
| trække vejret | | trekke pusten | | trekkja pusten | | andas | | draga anda | | vetää henkeä, hengittää | | hún var hætt að draga andann | |
| hun var holdt op med at trække vejret | | hon hade slutat andas | | hon andaði ikki longur | | hän ei enää hengittänyt |
|
|
|
| 2 |
|
| (teikna) | | tegne | | tegne, trekke opp | | teikna, trekkja opp | | rita | | rita upp | | teckna | | dra upp | | draga | | piirtää | | hún dró stóran hring á blaðið | |
| hun tegnede en stor ring på papiret | | hon ritade en stor ring på papperet | | hon dró stóran ring í túnið | | hän piirsi paperille suuren ympyrän |
|
|
| 3 |
|
| (draga miða) | | trække | | trække op | | trekke (opp) | | trekkja (opp) | | (om lott eller kort:) | | dra | | draga | | vetää, nostaa | | miðar voru dregnir upp úr hattinum | |
| man trak lodder op af hatten | | lodd ble trukket opp av hatten | | lodd blei trekt opp av hatten | | man drog upp lappar ur hatten | | seðlar vórðu drignir úr hattinum | | hatusta vedettiin lappuja |
|
|
| 4 |
|
| (seinka) | | udskyde | | forsinke | | trække | | trække ud | | trekke ut, drøye, forsinke | | trekkja ut, dryga, forseinka | | dröja | | vänta; | | försinka | | drála | | viivyttää, viivytellä | | hann dró í mánuð að svara bréfinu | |
| han ventede en måned med at svare på brevet | | han dröjde en månad med att besvara brevet | | hann drálaði ein mánað at svara brævinum | | hän viivytteli kuukauden ennen kuin vastasi kirjeeseen |
| | draga <verkið> á langinn | |
| forsinke <arbejdet> | | trekke ut <arbeidet> | | trekkja ut <arbeidet> | | dra ut på <arbetet> | | drála leingi við <arbeiðinum> | | viivytellä <työssä> |
|
|
| 5 |
|
| draga sér fé | |
| objekt: dativ + akkusativ | | begå underslæb | | svindle til seg penger | | svindla til seg pengar | | förskingra | | svindla till sig pengar | | gera undandrátt | | huijata rahaa |
|
|
| 6 |
|
| (ná langt) | | have en rækkevidde | | række | | skyde | | ha en rekkevidde | | ha ei rekkjevidd | | (om skjutvapen:) | | ha en räckvidd | | røkka | | kantaa (aseesta) | | vatnsbyssan dregur fjóra metra | |
| vandpistolen har en rækkevidde på fire meter, vandpistolen rækker/skyder fire meter | | vattenpistolen har en räckvidd på fyra meter | | vatnsbyrsan røkkur fýra metrar | | vesipyssyn kantama on neljä metriä |
|
|
| 7 |
|
| (endast) | | række | | rekke, holde | | rekka, halda | | räcka | | (einkum með neitun:) | | förslå | | røkka | | riittää | | peningarnir drógu ekki langt | |
| pengene rakte ikke langt | | pengene holdt ikke lenge | | pengane heldt ikkje lenge | | pengarna förslog inte långt | | pengarnir rukku ikki langt | | rahat eivät riittäneet pitkälle |
|
|
| 8 |
|
| eftir því sem <fjær> dregur | |
| jo <længere væk> man kommer | | jo <lengre vekk> man kommer | | jo <lengre vekk> ein kjem | | ju <längre bort> man kommer | | tess <longur> farið verður | | mitä <kauemmaksi> edetään | | snjórinn dýpkaði eftir því sem ofar dró | |
| jo højere op vi kom, desto dybere blev sneen | | ju högre upp vi kom, ju djupare blev snön | | kavin varð djypri tess longur niðan vit komu | | hanki muuttui yhä syvemmäksi mitä ylemmäs edettiin |
|
| | þegar <austar> dregur | |
| længere <øst>på | | desto lengre <østover> | | desto lengre <austover> | | när man kommer längre <österut> | | tess longur <eystureftir> tú kemur | | idempänä | | skógurinn þéttist þegar sunnar dregur | |
| skoven bliver tættere længere sydpå | | skogen blir tätare längre söderut | | skógurin verður tættari, tess longur suðureftir vit koma | | metsä muuttuu yhä tiheämmäksi etelämpänä |
|
|
|
| 9 |
|
| draga + að | |
| a | |
| draga að sér athygli | |
| tiltrække sig opmærksomhed | | være dominerende | | tiltrekke seg oppmerksomhet | | vekke oppmerksomhet | | trekkja til seg oppmerksemd | | vekja oppmerksemd | | tilldra sig uppmärksamhet | | väcka uppmärksamhet | | vekja ans | | herättää huomiota | | rauðmálaða byggingin dregur til sín mikla athygli | |
| den rødmalede bygning er meget dominerende | | den rödmålade byggnaden väcker stor uppmärksamhet | | tann reyði bygningurin vekur stóran | | punaiseksi maalattu rakennus herättää paljon huomiota |
|
| | <borgin> dregur til sín <ferðamenn> | |
| <byen> tiltrækker <turister> | | <byen> trekker til seg <turister> | | <byen> trekk til seg <turistar> | | <storstaden> drar <turister> | | <býurin> hugtekur <ferðafólk> | | <kaupunki> vetää <matkalaisia> puoleensa |
|
| | b | |
| það dregur að <jólum> | |
| <julen> nærmer sig | | det nærmer seg <jul> | | det nærmar seg <jul> | | <julen> nalkas | | det lackar mot jul | | <jólini> nærkast | | joulu lähestyy | | auglýsingar voru áberandi þegar dró að kosningunum | |
| valgplakaterne dominerede gadebilledet efterhånden som valget rykkede nærmere | | valaffischerna blev ju mer iögonenfallande desto närmare valet vi kom | | lýsingarnar vórðu alsamt fleiri upp undir valið | | vaalien lähestyessä mainoksia näkyi yhä enemmän |
|
|
|
|
|
| 10 |
|
| draga + af | |
| a | |
| draga ekki/hvergi af sér | |
| ikke skåne sig selv | | ikke skåne seg selv | | ikkje skåna seg sjølv | | inte skona sig själv | | kýta seg | | olla säästelemättä itseään |
|
| | b | |
| það dregur af <honum> | |
| <han> bliver svagere | | <han> blir svakere | | <han> svekkes | | <han> blir svakare | | <han> svekkast | | <han> tynar bort | | <han> tacklar av | | <hann> viknar | | <hän> riutuu | | með kvöldinu dró af sjúklingnum og hann lést um nóttina | |
| om aftenen blev patienten svagere, og han/hun døde om natten | | under kvällen blev patienten allt svagare och på natten dog han | | sjúklingurin viknaði út á kvøldið og doyði um náttina | | illan tullen potilaan voimat hiipuivat ja hän nukkui pois yöllä |
|
| | það er af <honum> dregið | |
| <han> er meget træt | | <han> er afkræftet | | <han> er svært redusert/kraftløs | | <han> er ovleg redusert/kraftlaus | | <han> är medtagen | | <hann> er avmaktaður | | <hän> on poikki | | þegar þeim var bjargað var svo af þeim dregið að þeir gátu varla staðið | |
| da de blev reddet, var de så afkræftede at de knap kunne stå oprejst | | när de blev räddade var de så medtagna att de knappt kunde stå upp | | tá ið tey vórðu bjargað, vóru tey so avmaktað, at tey skinklaðu á beinunum | | kun heidät pelastettiin, he olivat niin poikki, että jaksoivat tuski seistä jaloillaan |
|
|
| | c | |
| <lýsingarorðið> er dregið af <nafnorði> | |
| <adjektivet> er afledt af <et substantiv> | | <adjektivet> er utledet av <et substantiv> | | <adjektivet> er utleia av <eit substantiv> | | <adjektivet> är avlett av <ett substantiv> | | <lýsingarorðið> er avleitt av <navnorði> | | <adjektiivi> on johdettu <substantiivista> |
|
|
|
|
| 11 |
|
| draga + á | |
| a | |
| draga á <skíðamanninn> | |
| vinde ind på <skiløberen> | | reducere afstanden til <skiløberen> | | ta inn på <skiløperen> | | ta inn på <skiløparen> | | ta in på <skidåkaren> | | närma sig <skidåkaren> | | tað styttist millum <skíðrennaran og hann> | | saada <hiihtäjä> kiinni |
|
| | b | |
| draga <hana> á <svarinu> | |
| holde <hende> hen | | være længe om at <svare> <hende> | | drøye med å gi <henne> <svar> | | dryga med å gje <henne> <svar> | | låta <henne> vänta på <svaret> | | hålla <henne> på halster | | hann dró á <at svara> <henni> | | vastata <hänelle> viivytellen |
|
|
|
|
| 12 |
|
| draga + fram | |
| a | |
| draga fram <samlokur> | |
| stille <sandwich> frem | | sette frem <smørbrød> | | setja fram <smørbrød> | | ta fram <smörgåsar> | | borðreiða við <tvíflísum> | | ottaa <voileivät> esiin |
|
| | b | |
| draga fram lífið | |
| hutle sig igennem (livet/tilværelsen) | | dra/slite seg gjennom tilværelsen | | dra/slita seg gjennom tilvera | | klara livhanken | | hóra undan | | elää kituuttaa |
|
| | c | |
| <saltið> dregur fram <bragð matarins> | |
| <salt> fremhæver <madens smag> | | <saltet> fremhever <smaken på maten> | | <saltet> trekker fram <smaken på maten> | | <saltet> fremhevar <smaken på maten> | | <saltet> trekk fram <smaken på maten> | | <saltet> framhäver <matens arom> | | <saltið> dregur fram <smakkin í kostinum> | | <suola> korostaa <ruoan> makua |
|
|
|
|
| 13 |
|
| draga + frá | |
| a | |
| draga <tvo> frá <fjórum> | |
| trække <to> fra <fire> | | trekke <to> fra <fire> | | trekkja <to> frå <fire> | | dra <två> ifrån <fyra> | | subtrahera <två> från <fyra> | | draga <tvey> frá <fýra> | | vähentää <kaksi> <neljästä> | | frádreginn, adj |
|
| | b | |
| draga (gardínuna) frá (glugganum) | |
| trække gardinerne fra | | trekke (gardinene) fra <vinduet> | | dra (gardina) frå <vindauget> | | dra ifrån gardinerna | | draga gardinina frá vindeyganum | | vetää verhot ikkunasta | | hún dró gluggatjaldið frá og leit út | |
| hun trak gardinerne fra og kiggede ud | | hon drog undan gardinerna och tittade ut | | hon dró gardinina frá og hugdi út | | hän veti verhot ikkunasta ja katsoi ulos |
| | það var dregið frá öllum gluggum | |
| gardinerne var trukket fra alle vegne | | gardinerna för alla fönstren var fråndragna | | tað var drigið frá í øllum vindeygunum | | verhot oli vedetty kaikista ikkunoista |
|
|
| | c | |
| það dregur frá sólinni/tunglinu | |
| solen/månen bryder frem | | skyerne spredes, og solen/månen kommer frem | | skyene trekker vekk fra sola/månen | | skyene dreg vekk frå sola/månen | | molnen skingras och solen/månen bryter fram | | molnen skingras och solen/månen tittar fram | | sólin/mánin kagar fram | | aurinko/kuu tulee esiin |
|
|
|
|
| 14 |
|
| draga + fyrir | |
| a | |
| draga (gardínuna) fyrir (gluggann) | |
| trække gardinerne for (vinduet) | | trekke for gardinene | | dra for gardina | | dra för gardinerna | | dra för fönstren | | draga (gardinina) fyri (vindeygað) | | vetää verhot ikkunaan |
|
| | b | |
| það dregur fyrir sólina/tunglið | |
| der går en sky for solen/månen | | skyer trekker for solen | | skyer trekk for sola | | solen/månen går i moln | | tað dregur á himmalin | | aurinko/kuu menee pilveen |
|
|
|
|
| 15 |
|
| draga + inn | |
| draga inn klærnar | |
| trække kløerne ind | | trekke inn klørne | | trekkja inn klørne | | dra in klorna | | hopa eftir hæli | | piilottaa kyntensä |
|
|
|
| 16 |
|
| draga + inn í | |
| draga <hana> inn í <deiluna> | |
| drage <hende> ind i <konflikten> | | dra <henne> inn i <konflikten> | | dra <henne> inn i <konflikten> | | dra in <henne> i <konflikten> | | involvera <henne> i <konflikten> | | fløkja <hana> upp í <klandrið> | | vetää <hänet> mukaan <kiistaan> |
|
|
|
| 17 |
|
| draga + í | |
| a | |
| draga í sig <vökva> | |
| absorbere <væske> | | opsuge <væske> | | suge opp <væske> | | suga opp <væske> | | absorbera <vätska> | | suga upp <vätska> | | taka <vætu> í seg | | imeä <nestettä> |
|
| | b | |
| draga í rafmagn | |
| installere el | | legge strømledninger | | leggja straumleidningar | | installera el | | leggja ravmagn inn | | vetää sähköt |
|
|
|
|
| 18 |
|
| draga + með | |
| draga <hana> með (sér) | |
| tage <hende> med | | lokke <hende> med | | lokke <hende> af huse | | dra/ta <henne> med | | dra/ta <henne> med | | dra med <henne> | | taka <hana> við (sær) | | vetää <hänet> mukaan | | þau fóru í bíó og drógu mig með | |
| de gik i biografen og lokkede mig med | | de gick på bio och drog mig med | | tey fóru í biograf og tóku meg við | | he menivät elokuviin ja vetivät minut mukaan |
|
|
|
|
| 19 |
|
| draga + niður í | |
| draga niður í <ljósunum> | |
| dæmpe <belysningen> | | dempe <lysene> | | dempa <ljosa> | | dämpa <belysningen> | | skrúva niður fyri <ljósinum> | | himmentää <valaistusta> |
|
|
|
| 20 |
|
| draga + saman | |
| a | |
| draga saman <helstu atriðin> | |
| opsummere <de vigtigste punkter> | | sammenfatte <de vigtigste punkter> | | sammenfatte <de viktigste punktene> | | samanfatta <dei viktigaste punkta> | | sammanfatta <de viktigaste punkterna> | | taka <samanum> | | tehdä yhteenveto <pääkohdista> |
|
| | b | |
| <þau> eru að draga sig saman | |
| <de> er begyndt at komme sammen | | <de> er blevet forelsket | | <de> er forelsket | | <de> dras mot hverandre | | <dei> er forelska | | <dei> dragast mot kvarandre | | det är någonting på gång mellan <dem> (avser kärleksrelation) | | <tey> fjasast | | <heidän> välillään on jotain |
|
| | c | |
| það dregur saman með <þeim> | |
| <de> nærmer sig hinanden | | afstanden imellem <dem> bliver mindre | | avstanden mellom dem <minker> | | avstanden mellom dei <minkar> | | <de> närmar sig varandra | | avståndet mellan <dem> minskar | | <tey> nærkast hvørjum øðrum | | <heidän> välimatkansa pieneee |
|
|
|
|
| 21 |
|
| draga + sundur | |
| það dregur sundur með <þeim> | |
| afstanden imellem <dem> bliver større | | avstanden mellom dem <blir større> | | avstanden mellom dei <blir større> | | avståndet mellan <dem> ökar | | tað dregur sundur millum <tey> | | <heidän> välimatkansa kasvaa |
|
|
|
| 22 |
|
| draga + til | |
| það dregur til tíðinda | |
| der begynder at ske noget | | der er gennembrud i sagen | | det begynner å skje ting | | det byrjar å skje ting | | det börjar hända saker | | nú hendir nakað | | nyt alkaa tapahtua | | loksins er farið að draga til tíðinda í rannsókn sakamálsins | |
| endelig sker der et gennembrud i forbindelse med straffesagens efterforskning | | äntligen börjar det hända saker i brottmålsundersökningen | | endiliga hendir nakað í sakarmálsrannsóknini | | lopultakin rikoksen tutkinnassa on alkanut tapahtua |
|
|
|
|
| 23 |
|
| draga + til baka | |
| draga <umsóknina> til baka | |
| trække <ansøgningen> tilbage | | trekke <søknaden> tilbake | | trekkja <søknaden> tilbake | | dra tillbaka <ansökan> | | taka <umsóknina> aftur | | perua <hakemus> | | ég krefst þess að þú dragir orð þín til baka | |
| jeg forlanger at du trækker dine ord tilbage | | jag kräver att du tar tillbaka dina ord | | eg krevji, at tú tekur orðini aftur | | vaadin, että perut puheesi |
|
|
|
|
| 24 |
|
| draga + undan | |
| a | |
| draga undan <stórfé> | |
| snyde for <en formue>; | | begå underslæb mod nogen <for et kæmpebeløb>, bedrage nogen for <et kæmpebeløb> | | skjule <store summer> | | skjula <store summar> | | förskingra <en förmögenhet> | | gera undandrátt <við lít> | | kavaltaa <valtava summa rahaa> |
|
| | b | |
| draga ekkert undan | |
| ikke holde noget tilbage | | ikke holde noe tilbake | | ikkje halda noko att | | vara frank | | vara öppenhjärtig | | vera bersøgin | | olla ujostelematta | | höfundurinn dregur ekkert undan í endurminningum sínum | |
| forfatteren holder ikke noget tilbage i sine erindringer | | författaren håller inte inne med något i sina memoarer | | høvundurin er bersøgin í sjálvsævisøguni | | kirjailija ei ujostele muistelmateoksessaan |
|
|
|
|
|
| 25 |
|
| draga + upp | |
| a | |
| draga upp <sígarettupakka> | |
| tage <en pakke cigaretter> op af lommen/tasken | | fiske <en pakke cigaretter> frem | | trekke fram <en røykpakke> | | dra fram <ei røykpakke> | | ta fram <ett cigarettpaket> ur fickan | | taka upp <ein sigarettpakka> | | ottaa esiin <savukerasia> |
|
| | b | |
| draga upp <kort af svæðinu> | |
| tegne et kort over <området> | | tegne <et kart over området> | | teikna <eit kart over området> | | dra upp <en karta över området> | | rita <en karta över området> | | tekna <kort af økinum> | | hahmotella <alueen kartta> |
|
|
|
|
| 26 |
|
| draga + upp úr | |
| draga <lykil> upp úr <vasanum> | |
| fiske <en nøgle> op af <lommen> | | fiske <en nøkkel> opp av <lommen> | | fiska <ein nøkkel> opp av <lomma> | | ta upp <en nyckel> ur <fickan> | | taka <ein lykil> úr <lummanum> | | vetää <avain> taskustaan |
|
|
|
| 27 |
|
| draga + úr | |
| draga úr <kostnaði> | |
| reducere <udgifterne> | | begrænse <udgifterne> | | skære ned | | minke <kostnadene> | | minka <kostnadane> | | reducera <kostnaderna> | | minka um <kostnaðin> | | vähentää <kuluja> | | stofnunin verður að draga úr útgjöldum | |
| institutionen må begrænse udgifterne | | institutionen måste dra ned på sina utgifter | | stovnurin má tálma útreiðslunum | | laitoksen on vähennettävä kulujaan |
|
| | það dregur úr <snjókomunni> | |
| der falder mindre <sne> nu | | <sneen> tager af | | <snøfallet> minker | | <snøfallet> minkar | | <snöfallet> minskar | | <kavarokið> minkar so líðandi | | <lumisade> heikkenee |
| | <lyfið> dregur úr <höfuðverknum> | |
| <medicinen> hjælper på <hovedpinen>, <medicinen> tager toppen af <hovedpinen> | | <medisinen> hjelper på <hodepinen> | | <medisinen> hjelper på <hodepina> | | <medicinen> lindrar <huvudvärken> | | <heilivágurin> linkar <høvuðpínuna> | | <lääke> lievittää <päänsärkyä> |
|
|
|
| 28 |
|
| draga + út úr | |
| draga sig út úr <fyrirtækinu> | |
| træde ud af <virksomheden> | | forlade <virksomheden> | | trekke seg ut av <firmaet> | | trekkja seg ut av <firmaet> | | dra sig ur <företaget> | | lämna <företaget> | | taka seg úr <fyritøkuni> | | lähteä <yrityksestä> |
|
|
|
| dragast, v |