ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
drífa v info
 
uttale
 bøying
 1
 
 (sýna dugnað)
 sætte noget i gang, vise initiativ eller skynde sig
 drive, sette i gang
 driva, setja i gong
 sätta igång
 sätta fart
 fáa frá hondini
 panna toimeksi, panna vauhtia
 drífa í <þessu>
 
 se at komme i gang med <dette>
 se at få <det her> overstået
 komme i gang med <det>
 komma i gong med <det>
 sätta igång med <det här>
 fáa <hetta> frá hondini
 pane vauhtia <siihen>
 ég ætla að drífa í því að mála veggina
 
 jeg vil se at komme i gang med at male væggene
 jag ska sätta igång med att måla väggarna
 eg ætli mær alt fyri eitt at mála veggirnar
 aion panna toimeksi ja maalata seinät
 drífa sig <af stað>
 
 se at komme <af sted>
 skynde sig <af sted>
 komme seg <av gårde>
 komma seg <av garde>
 sätta fart för att <komma iväg>
 skunda sær <av stað>
 lähteä matkaan
 drífið ykkur krakkar, við erum að fara
 
 skynd jer, børn, vi skal gå nu, fart på, børn, vi skal af sted
 sätt fart nu barn, vi ska gå
 børn, skundið tykkum, vit fara beint nú
 pankaa vauhtia lapset, nyt lähdetään
 hann dreif sig á fætur klukkan 6
 
 han stod op klokken seks
 han gick upp klockan sex
 hann skundaði sær á føtur kl. 6
 hän nousi ylös klo kuusi
 drífa upp <leiksýningu>
 
 smække <et teaterstykke> op
 sette opp <et teaterstykke> i hurten og sturten
 setja opp <eit teaterstykke> i hurten og i sturten
 i hast sätta upp <en teaterföreställning>
 pallseta <ein sjónleik> her og nú
 he laittoivat näytelmän esityskuntoon alta aikayksikön
 2
 
 (um bíl)
 komme frem, trække
 komme seg fram
 komma seg fram
 ta sig fram
 vinna
 vetää
 bíllinn dreif ekki upp brekkuna vegna hálku
 
 bilen kunne ikke trække op ad bakken på grund af det glatte føre
 bilen kunde inte ta sig uppför backen på grund av halkan
 tað er so hált, at bilurin vinnur ikki niðan brekkuna
 auto ei päässyt mäkeä ylös liukkaan kelin vuoksi
 3
 
 subjekt: akkusativ
 <fólkið> drífur að
 
 <folk> strømmer til
 <folk> strømmer til
 <folk> strøymer til
 <människor> strömmar till
 <fólk> koma tuskandi
 <väkeä> virtaa paikalle
 stúdentana dreif að úr öllum áttum
 
 de studerende strømmede til fra alle verdenshjørner
 studenterna strömmade till från alla håll
 tey lesandi komu tuskandi úr øllum heraðshornum
 opiskelijoita virtasi paikalle kaikista suunnista
 4
 
 <margt> drífur á daga <hans>
 
 <han> har oplevet <meget> i sit liv
 <han> har opplevd litt av hvert
 <han> har opplevd litt av kvart
 <han> får vara med om <allt möjligt>
 <hann> hevur upplivað <mangt og hvat>
 <hän> puuhailee <monenlaista>
 hvað hefur drifið á daga þína síðan við sáumst seinast?
 
 hvad har du fået tiden til at gå med siden vi sås sidst?
 vad har du haft för dig sedan vi sågs senast?
 hvat hevur tú upplivað síðan síðst?
 mitä olet puuhaillut sen jälkeen, kun näimme viimeksi?
 drífandi, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík